Выбрать главу

— Мне кажется, вам пора, — сказала она.

— Если бы ты слышала свой голос! Если бы ты была другой женщиной, я бы подумал, что ты просишь заняться с тобой любовью.

Он был близок к истине. Она действительно безумно хотела его, но понимала, что не может этого допустить.

— Вы сами все прекрасно знаете.

— Что я знаю? — сказал Стерлинг после минутного молчания. — То, что ты очень невинна, ранима! Я не знаю, может, ты не позволяешь до тебя дотронуться потому…

— Не надо, Стерлинг.

— Должна же быть причина твоего страха. Что-то, о чем ты не хочешь мне рассказать.

Сара сделала шаг назад.

— Это безумие!

— Разве, Сара?

— Да. И сейчас вам действительно лучше уйти. Но мужчина, которого она любила, не сделал и шага.

— Я не уйду, пока не скажу, что думаю по этому поводу. Ты хочешь узнать, почему я тебя поцеловал? Хорошо! Одна причина — я хочу доказать тебе, что поцелуи — это безумно приятно. Что любовь между мужчиной и женщиной, может быть, самое прекрасное на свете. Я хочу доказать, что тебе нечего бояться.

От этих слов у Сары закружилась голова.

— Ты сказал: одна причина. — Она глубоко вздохнула, ожидая ответа Стерлинга.

— Другая причина: ты очень нравишься мне, Сара.

— Я бы хотела, чтобы ты не говорил этого! — В ее словах слились паника и страстное желание.

— Не беспокойся, Сара. Я не собираюсь обрушиваться на тебя. Вес будет прекрасно. — Он крепко прижал ее к себе, давая почувствовать силу своего тела. Сару охватил безумный восторг, она задрожала. — Я не обижу тебя, — шептал Стерлинг.

Одной рукой он нежно ласкал ее лицо, а другой гладил шелковистые волосы. И от этих прикосновений она дрожала еще сильнее. Она закрыла глаза, чтобы Стерлинг не заметил в них желание и томление.

Он прижался губами к ее рту и стал целовать. Сара почувствовала еще более сильный прилив желания. Его поцелуи были страстными, сладкими и нежными, но через минуту стали более напористыми и властными.

Сару раздирали самые разные чувства — вечный страх быть обиженной мужчиной, страсть и голод по мужским ласкам, — и она не знала, как долго сможет с этим бороться.

Объятия Стерлинга стали неистовы, когда Сара слегка приоткрыла рот, позволяя его языку ласкать се. Сара чувствовала, как улетучиваются ее сомнения, а остаются лишь Стерлинг и его безумно нежные ласки. Сара обвила его шею руками, запуская руку под рубашку.

Вдруг Стерлинг отстранился; Сара с удивлением посмотрела на него.

— Сара… Ты хоть понимаешь, как ты восхитительна? — (Сара растерянно замотала головой.) — Ты настоящая женщина, дорогая. Красивая и желанная. Женщина, созданная для любви.

В памяти сразу возникло то недавнее прошлое, которое она пыталась забыть. Женщина, созданная для любви. Эти слова произносил Ларри, когда пытался соблазнить ее и заставить поверить, что он действительно любит се. А теперь Стерлинг произнес тс же слова. Это не должно повториться!

— Ты не знаешь, о чем говоришь! — Сара заплакала. — Это не должно было произойти.

— Сара! Сара! Что случилось? — Стерлинг был шокирован.

— Мы собирались просто посмотреть фильм. Никакого свидания, так мы договорились.

— Но ведь ничего не произошло, я остановился, — напомнил ей Стерлинг.

— Ты остановился лишь на минутку, но продолжил бы рано или поздно. Я знаю, ни один мужчина не остановится, пока не получит то, что хочет.

— Думаю, ты просто слишком неопытна. Ты девственница, откуда тебе знать, чего хотят мужчины?

Сара изо всех сил старалась оставаться спокойной. Она была близка к тому, чтобы выпалить ему все.

— Есть вещи, которые женщины знают, — в конце концов сказала Сара.

— Например? Что все мужчины звери? Что мы готовы на все, только бы удовлетворять свою похоть?

— Что-то вроде этого. — Сара не могла смотреть ему в глаза.

Возможно, сейчас Стерлинг, как и Ларри, ударит ее. Если он сделает это, она тоже ударит его. Дни, когда она терпела издевательства, закончились. Сара, может быть, и не так сильна, как Стерлинг, но, если он попытается обидеть ее, она будет драться, как дикая кошка. Она любит Стерлинга, но ведь когда-то она так же была уверена, что любит Ларри. Никогда больше ни один мужчина не обидит се.

Когда Стерлинг снова заговорил, его голос был удивительно спокойным.

— Оказывается, ты напугана еще больше, чем я предполагал.