Выбрать главу

Сара оторвала, наконец, взгляд от него.

— Это не совсем дом…

— Это совсем не похоже на дом. Сару несколько разозлили его слова.

— Я понимаю, что вам легко вот так высокомерно оценивать, но…

— Я вовсе не высокомерен, Сара. Я просто пытаюсь понять. Здесь же ничего нет.

— Да, мебели маловато, — согласилась Сара.

— Но здесь очень чисто и мило, и… — он остановился, пытаясь подобрать слово, — компактно. Как будто вы очень быстро приехали сюда и также быстро уезжаете.

Сара почувствовала, как кровь прилила к лицу.

— Что вы хотите этим сказать? Что я все время в бегах?

— А это так?

— Не от закона, если вы об этом подумали, — резко ответила Сара.

— Значит, вы в бегах. — Темные глаза внимательно изучали ее.

— Я не говорила этого.

— Вам и не надо это говорить. От чего вы бежите, Сара? — Он говорил очень мягко, но Сара уловила какие-то безжалостные нотки в его вопросе.

— Ничего такого, что касалось бы вас.

— Почему вы не хотите мне сказать?

— Не задавайте вопросов, Стерлинг. Я не могу на них ответить.

— Сара, это естественно — один человек хочет узнать что-то о другом.

— В моем случае это невозможно. — Она посмотрела ему в глаза. — Вас это не устраивает? Если вам так нужна история моей жизни, то нам не придется вместе работать.

Стерлинг ответил не сразу. У Сары дрожало все внутри, пока она ждала ответа Стерлинга. Если он заберет назад свое предложение, что она будет делать?

— Это не будет проблемой, — тихо сказал Стерлинг.

— Вы уверены? — переспросила Сара.

— Женщина всегда загадка для мужчины, — улыбнулся Стерлинг.

— Я действительно не скрываюсь от закона.

— Я сразу вам поверил. Нет необходимости еще раз это повторять. Давайте собирать вещи, Сара.

Для этого много времени не потребовалось. Она слишком спешно уезжала из Мейна, побросав в две сумки свои вещи, а также фотографию родителей и кулон, который достался ей от бабушки. В комнате было еще кресло, которое она купила на распродаже, так как до этого из мебели были только кровать и маленький столик. На стене висела также купленная на распродаже картина, на которой были изображены дети, играющие на пляже. Эта идиллия возвращала ее к тем дням, когда она жила с родителями около океана. То время ушло безвозвратно.

Собирая вещи, она чувствовала взгляд Стерлинга, но сама ни разу не посмотрела на него.

— Готово, — упаковав все, сказала Сара.

— Уложились в десять минут. Не каждая женщина может похвастаться этим.

Взяв кресло и сумки, он направился вниз по лестнице. Сара последовала за ним, бережно неся картину.

Когда они проходили мимо кафе, никого в окнах не было видно, и Сару это очень обрадовало. Ей не хотелось еще раз испытать унижение. Но когда они подошли к машине, к Саре подбежала Паула.

— Я повсюду искала тебя, Сара. Ты в порядке?

— Все хорошо, спасибо.

— Уезжаешь с ним? — Паула оценивающе посмотрела на Стерлинга.

— Я буду у него работать.

— Правда? — Официантка явно была удивлена.

— Он — владелец винного завода в Напа-Вэлли.

— А какая работа?

— Его секретарь отсутствует, и я пока поработаю за нее. — (Во взгляде Паулы было сомнение.) — Только работа, Паула. Больше ничего.

Стерлинг тем временем сложил вещи в багажник, а кресло поставил в салон машины. Открыв дверцу, он взглянул на Сару.

Паула обняла Сару.

— Береги себя, дорогая, слышишь? Если возникнут какие-нибудь проблемы, сразу же возвращайся. Ты знаешь, где я живу. Я постараюсь тебе помочь. — При этих словах она настороженно посмотрела на Стерлинга, словно предупреждая его, что не даст свою подругу в обиду.

— Спасибо, Паула. — Сара еле сдерживала слезы.

— Эй! Паула! — раздался голос Большого Билла.

— Опять Билли! — Паула подняла глаза к небу. Женщины снова обнялись, затем Паула поспешила в ресторан, а Сара села в машину.

Они отъехали от ресторана всего лишь несколько миль, а Сара уже стала жалеть о том, что приняла предложение Стерлинга. Она снова оказалась в безвыходной ситуации, почти так же, как после истории с Ларри. Но Стерлинг не сделал ей ничего плохого. Правда, пока, а если захочет — она сможет себя защитить.

Она постоянно ощущала какую-то тревогу. Присутствие Стерлинга в ее комнате было ужасно. Этот мужчина занял вес пространство, которое раньше занимала она. В машине же аромат желания, витавший в воздухе, просто сводил ее с ума.

Сара села так близко к окну, насколько это было возможно, но все равно Стерлинг оказался совсем рядом. На нем были шелковые брюки, обрисовывающие мускулистые ноги. Руки на руле привлекали ее внимание — сильные, ухоженные, но без маникюра, в отличие от рук Ларри. Сара подумала, что его руки, должно быть, такие же сильные, как и он сам, и такие же сексуальные.