Выбрать главу

— Но как вы… — начал Сэм.

— Всё потом. Хотите обыскать дом?

Братья снова переглянулись, на этот раз сконфуженно.

— Ну… да, — медленно проговорил Дин.

— Отлично, тогда опусти бампер и продолжай с замком. Мне надо позвонить. Вот, кстати, пригодится, — она протянула Сэму фонарик.

— Спасибо.

— Обращайся.

— А вы точно коп? — недоверчиво уточнил Дин.

— Не-а. Просто значок для красоты повесила. Да, я коп, поэтому закрой рот и возвращайся к делу, — детектив шагнула назад.

— А то что? — ухмыльнулся Дин. — Покажете мне, что полицейское управление Нью-Йорка понимает под «надрать твою тупую задницу»?

Она оглянулась:

— Во-первых, белые не должны цитировать Уилла Смита[89]. А во-вторых, только попроси, пушистик.

Дин смущенно взъерошил короткие волосы на макушке, а МакБейн отошла и набрала номер участка.

— Полицейский участок № 50, О’Шонесси слушает.

— Сержант, это детектив МакБейн.

— Все в порядке, детектив?

Он казался искренне взволнованным, и МакБейн даже растрогалась немножко:

— Встретила тех парней, о которых говорила. Я обо всем позаботилась, так что не надо никого присылать. Спасибо вам еще раз.

— Не за что, детектив. Надеюсь, вы с начальником помиритесь.

— Я тоже, — прочувствованно отозвалась она.

На самом же деле МакБейн была не на дежурстве, а ее шеф, лейтенант Гловер, считал ее весьма успешным детективом и полагал, что сейчас она преспокойно спит у себя дома. МакБейн спрятала сотовый и вернулась к дому:

— Так, я сбила местных копов со следа. Если гражданские поинтересуются исходом дела, их успокоят. Но я не думаю, что они перезвонят. Чертовы горожане никогда дело до конца не доводят.

Дин поднялся и распахнул дверь:

— Готово!

— Спасибо, — Сэм вернул фонарик.

— Не за что. Рискну предположить, вы захотите осмотреть подвал?

— Неплохая догадка, — Дин выглядел раздраженным. — Вы что, хотите с нами?

— А ты попробуй меня остановить.

— Леди, я даже не в курсе, кто вы такая.

МакБейн мило улыбнулась:

— Я тебе подскажу, пушистик. Я единственный человек, который стоит между вами и парнями из ближайшего полицейского участка. Они вас загребут, прогонят отпечатки по базе, получат федеральный ордер на арест и упекут вас обоих за решетку на веки вечные. Лучше не спорь, Дин, а не то я перезваниваю сержанту О’Шонесси и прошу подкрепление.

Братья снова обменялись взглядами и явно пришли к общему выводу. МакБейн могла об заклад побиться, что они переговариваются телепатически. Дин слегка поклонился и указал на дверь:

— Только после вас.

— В тебе вдруг рыцарь проснулся? — фыркнула детектив.

— Отнюдь. Просто у вас фонарик.

Еще раз фыркнув, МакБейн шагнула за порог. Слева открылся дверной проем, и детектив, включив фонарик, осветила пустую комнату. В воздухе слегка пахло специями: владелица работала поваром в каком-то ресторане в Мидтауне[90] и, очевидно, проявляла кулинарные таланты не только на работе. С другой стороны лестница вела в подвал. Детектив быстро побежала вниз, и ступеньки скрипели так отчаянно, что она порадовалась, что этот дом и соседний разделяют подъездная дорога и стена. Луч фонарика выхватил из темноты стиральную машину, сушилку, деревянные опорные балки, пол, настеленный лет десять назад, и невероятно страхолюдные обои. МакБейн нащупала выключатель и включила свет. На цепочке, свисающей с потолка в центре помещения, вспыхнула сороковаттная лампочка, и детектив подумала, что с таким же успехом можно было обойтись фонариком. Четвертая стена была из голого кирпича и сложена недавно. Если верить докладам, ее было нетрудно разобрать, когда и соседи, и работники риэлтерского агентства начали жаловаться на неприятный запах в подвале. В кирпичной кладке в самом деле зияла дыра, завешенная желтой лентой. Сэм стал позади МакБейн, вглядываясь в дыру через ее плечо:

— Теперь даже и не скажешь, что здесь было тело.

— Жертва погибла от удушья. Единственный признак, что там кто-то был, это что изнутри на некоторых новеньких кирпичиках обнаружили царапины. Но сейчас эти кирпичи в лаборатории.

— Глянь-ка, Сэмми.

МакБейн оглянулась и увидела, что Дин опустился на корточки. Сэм присоединился к нему, и детектив, решив дать им свободу действий, отступила. Младший Винчестер поднял голову:

— В докладах писали о каких-нибудь растениях?

— Не припомню… но хозяйка дома была профессиональным поваром.

вернуться

89

Уилл Смит — американский актёр и хип-хоп исполнитель.

вернуться

90

Мидтаун — часть нью-йоркского района Манхэттен, деловой и торговый район.