Дин недовольно посмотрел на брата. Он вовсе не собирался знакомиться с этим недоумком. Но Маккей внезапно уронил челюсть:
— Благие небеса! Так вы — братья Винчестеры?! Какая честь познакомиться с вами! Я так наслышан о вас… ну и конечно, я встречал вашего отца. Надо сказать, он странноватый.
Братья переглянулись. Что-что, а последнее замечание их не удивило.
— Должен сказать, я о вас слышал только хорошее, и наша встреча это только подтвердила, особенно, когда вы так легко меня обнаружили, — Маккей с характерным звуком прихлопнул обтянутыми резиной ладонями. — С радостью передам дело в руки таких опытных охотников, как вы. Боюсь, я больше исследователь, с полевой работой дела обстоят хуже, но когда я понял, что убийства связаны с творчеством По, то начал действовать. Все-таки это моя специальность. К тому же, полиция бы мне не поверила.
Дин демонстративно проигнорировал братов взгляд а-ля «Я же тебе говорил».
— Так вы сказали, что заклинание поддельное, да?
— Ага, — подтвердил Дин. — Сэмюэлс всех кинул. Только глупые и легковерные велись, — многозначительно добавил он.
Сэм достал телефон:
— Кому звонишь?
— МакБейн. Ей больше нет смысла там сидеть.
— Вы знаете детектива МакБейн? — переспросил Маккей.
— Ну да, — отозвался Сэм. — Она следит за Фордхэм-роуд и…
— Что? Около Святого Николая? — Маккей рассмеялся с таким звуком, будто рядом то ли белка загибалась, то ли Манфред запевал. — Не смешите меня. Эта печать — последняя. Если нарушить порядок, ничего не выйдет.
— В любом случае ничего не выйдет, — процедил Дин.
— В документах этого не сказано, — заметил Сэм и проговорил в телефон: — Детектив МакБейн? Это Сэм Винчестер. Есть две новости: хорошая и плохая…
Пока младший брат информировал детектива, Дин еще раз взглянул на доски, а потом, вытаскивая из кармана носовой платок, шагнул к окну:
— Помогай, Арти.
— А что вы… а, ясно, вы уничтожаете отпечатки пальцев. Знаете, вот вы сами зовете меня дилетантом, а не озаботились такой элементарной предосторожностью, как перчатки.
Проигнорировав подколку, Дин сосредоточился на протирании подоконника. На самом деле он просто терпеть не мог резиновые перчатки, плюс в них было неудобно обращаться с оружием. Конечно, вытирая подоконник, он уничтожал не только свои отпечатки, но и убийцы, но это не смертельно.
— Слушай, Арти, ты сказал, у тебя есть дети?
— Да, и это одна из причин, почему я мало занимаюсь практикой. Не хочу, чтобы они остались без отца.
Дин заставил себя не отвечать. Маккей говорил о папе в настоящем времени, значит, о его смерти не слышал. Дин не горел желанием рыдать у Маккея на плече — честно говоря, он все еще считал неплохим вариантом пристрелить гаденыша.
Сэм спрятал телефон:
— МакБейн сказала ехать к ней.
— Зачем?
— Разработать план дальнейших действий.
Дин фыркнул:
— Брось, Сэмми! Мало того, что у нас тут «Театр шедевров»[115] развернулся, так теперь еще «Коп, который приходит к обеду»[116] начнется?
В ответ старший Винчестер получил лишь сэмов фирменный Взгляд Оскорбленного Непонимания, а потому просто отмахнулся:
— Ладно, как хочешь.
Дин не любил привлекать лишний народ. Каждый раз, когда они работали не одни, дело выходило боком: вспомнить хотя бы Джо в Калифорнии[117] или охотника на вампиров Гордона в Монтане[118]… черт, даже, когда они объединились с отцом, и то все вышло через одно место. Но если Сэм собирается организовать клуб единомышленников, флаг ему в руки.
Прикрыв дверь, они вышли и разошлись по автомобилям: братья уселись в Импалу, Маккей — в побитую «Хонду Сивик». МакБейн ждала их около ворот — в такой поздний час, естественно, запертых — парка. На этот раз она была не в униформе, а в синих джинсах, толстовке с надписью «КОЛЛЕДЖ УГОЛОВНОЙ ЮСТИЦИИ ДЖОНА ДЖЕЯ» и шерстяном пальто, накинутом сверху и прикрывающем подмышечную кобуру. Перекресток мог похвастаться оживленным, несмотря на время суток, движением и огромной серой церковью с двумя башенками.
— Парни, умоляю, скажите, что вы не наставили там отпечатков, — не тратя время на приветствия, выпалила МакБейн.
— Ничего не трогали, кровь нигде не разбрызгивали, — поспешно отозвался Сэм.
— Кроме подоконника, — добавил Дин. — Но я его протер.
— Эээ, — протянул Маккей, — а я надел перчатки.
Тут только детектив его заметила:
— Артур, а ты какого черта тут делаешь?
— Знаете этого парня? — удивился Дин.
115
«Театр шедевров» — американский сериал-антология, выходящий с 1971 года по настоящее время.
116
«Коп, который приходит к обеду» — видимо, имеется в виду эпизод детективного сериала «Саймон и Саймон» о двух братьях-частных детективах.