— Я хочу, Коб, чтобы ты доверял мне. Расскажи о своей травме. Насколько она серьезна?
— Никакой серьезной травмы у меня нет, правда. — Алиса не видела его глаз, но дрогнувший голос выдал Коба.
— Правда? Да из тебя правду щипцами не вытащишь!
— Хочешь сказать, что я лжец?
— Нет, просто твое упрямство такое же непробиваемое, как у быка. — Она раздраженно швырнула в комод его бритвенный прибор. — Наверно, уже пора признать, что тело у тебя не такое прочное.
— Хочешь пари?
Алиса быстро обернулась и увидела, как он, вцепившись в больную ногу, пытается ее согнуть.
От гримасы, исказившей бледные губы, у нее перехватило дыхание.
— Разреши, я помогу тебе. — Она шагнула к постели.
— Я справлюсь сам.
— Коб Гудэкр, не рычи на меня, как цепной пес. — Она уперлась руками в бедра. — Кроме того, разве не ты говорил, что человек не должен стесняться попросить помощи, если она нужна ему?
— Если нужна. — Он наклонился вперед. Шляпа скрывала его глаза.
— Тебе она нужна. — Алиса подошла к нему и, сняв с него шляпу, положила на ночной столик. Откинула волосы и встретилась с ним взглядом. — Пожалуйста, Коб, — прошептала она. — Разреши мне помочь тебе.
На мгновение ей показалось, что дурацкая гордость снова возьмет в нем верх. Но потом что-то сверкнуло в глубине глаз, и кривая улыбка заиграла на губах.
— Хорошо, дорогая. Ты можешь помочь мне… снять эти проклятые сапоги.
— Что? Ах да, конечно. — Алиса нагнулась и ухватилась за каблук сапога.
— Не так, — прорычал Коб. — Ты ведь знаешь, как правильно снимать с ковбоя сапоги. — Он описал пальцем круг.
— Ах да… — Она повернулась, держала его ногу, второй он уперся ей в ягодицы. — Ты нарочно поставил меня спиной, чтобы я не видела, как тебе больно.
— Это не единственная причина.
Сапог с грохотом упал на пол. Теперь он уперся ей в ягодицы и разутой ступней.
— Коб. — Она задыхалась от смеха. — Ты не в таком состоянии…
Второй сапог упал на узорный ковер, а она, обвитая его ногами, упала спиной на постель.
— Коб, нельзя.
— Можно… если очень хочется. — Он втянул ее на себя. — Во всяком случае, я еще помню, как…
Желание в его хриплом голосе словно напильником провело по напрягшимся нервам, и все ее тело устремилось к нему в томительной жажде ощущать его прикосновения. Она на коленях стояла над ним. Коб застонал и потянулся к ней. Обнял ее груди такими мозолистыми руками, что даже сквозь тонкую ткань рубашки она ощущала их шершавость.
В чувственном вихре Алиса забыла обо всем.
Он ласкал подушечками пальцев ноющие соски ее грудей.
— О, да. — Она закрыла глаза и откинула голову.
Ближе. Ей хотелось быть ближе. Она опустила бедра, чтобы коснуться его бедер.
Он застонал сквозь стиснутые зубы. Алиса увидела его лицо, и проснувшееся желание пропало без следа.
— Коб! — Она мигом соскочила с него. — О, Боже, Коб, у тебя и правда тяжелая травма.
Он с трудом выдохнул и не произнес ни слова. Веки были крепко сжаты.
— Почему ты не сказал мне, что это так серьезно? — Она положила руки ему на лицо и наклонилась ближе.
— Это… не серьезно.
— Проклятие, Коб, перестань изображать из себя монумент. Ты что думаешь, капелька человеческой слабости помешает тебе быть хорошим отцом и мужем?
— Позволь мне для начала показать тебе, каким хорошим мужем я могу быть. — Он открыл глаза. Боль чуть стихла.
— Перестань. — Алиса вскочила с кровати.
— Не придавай этому значения. Конечно, я немного ушибся…
— О! — Она взмахнула руками и шагнула к двери. Рывком распахнула ее и тяжело вздохнула. Нельзя громко говорить, это привлечет внимание родителей. — Я думала, у нас есть шанс. И мы наконец можем восстановить отношения. Но если ты собираешься мне лгать, я не вижу этой возможности.
Алиса захлопнула за собой дверь.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
«Коб Гудэкр в положении заложника, день двадцать первый».
— Сегодня мой страж обещает куда-то меня повезти. — Коб наклонился над кухонным столом и вручил Джейси ее чашку с молоком. — Но не говорит, куда. Если я, Джейси, не вернусь, то завещаю тебе мою шляпу.
— Очень смешно. — Алиса поднесла к губам чашку ароматного кофе.
— Смешно. — Джейси хлопнула в ладоши и уставилась на Коба, показывая на него пухлым пальчиком.