Выбрать главу

С извиняющимся выражением лица она подвигает мне десерт: зеленый желейный пудинг, в котором видны какие–то темные пятна. Пришлось заставить себя съесть это, так как желудок нуждается в реабилитации.

После обеда я проваливаюсь в спокойный, но поверхностный сон. Именно в этот момент объявляется Рейчел. В этот раз не одна, а с тремя девушками, которые очень похожи друг на друга.

– Не удивляйся, я пригласила моих друзей. Мы немного поедим, потому что еду, которую дают в больнице есть невозможно, так ведь?

Она ехидно глядит на мой наполовину съеденный пудинг. Ее друзья полностью игнорируют меня, расставляют принесенные с собой складные стулья и окружают постель Рейчел. С завистью мне приходится наблюдать, как они едят картошку фри и нагетсы из Макдональдса. Частенько они бросают на меня осуждающие взгляды и что–то тихонько обсуждают. Уверена, что они говорят именно обо мне. Когда в очередной раз они громко смеются, я закрываюсь какой–то бесполезной газетой, которую читают только старики.

– Сара, сериал «Сплетница» уже идет. – Рейчел объясняет своим подругам, указывая на пульт, который лежит на моей тумбочке.

Собираю всю волю в кулак, чтобы первой дотянуться до пульта, но, к сожалению, Сара оказывается быстрей. Как и на протяжении всего дня, я опять лузер. С другой стороны, телевизор стоит ко мне спиной, поэтому я все равно не вижу экран. Почему никому не пришло в голову поставить телевизор у каждой кровати? Вероятно, предполагалось, что соседи по палате могут договориться между собой. Но это не про нас с Рейчел.

Однако в газете нашлось кое–что хорошее. Я наткнулась на кроссворд, разгадыванием которого я и занялась. Позже я слышу разговор возле двери.

– Мэйби необходим отдых, но вы можете побыть с ней несколько минут.

– Тогда давай ты Алек, используй это время. – До меня доходит голос Джоша.

Девушки сразу стали собирать свои вещи.

– Би! – Мой инструктор по серфингу стремительно подходит ко мне и буквально душит меня в объятьях. К счастью, мой брат обнимает меня немного мягче. Конец дня проходит намного лучше, чем его начало. Весело наблюдать, как удивленно и завистливо теперь смотрит на меня Рейчел. Еще бы, ведь таких классных друзей, как у меня, у нее нет. Мои посетители принесли с собой жареную лапшу. Джош рассказывает мне новости из мира серфинга.

– Чем закончился чемпионат? – На самом деле врач советовал мне забыть о серфинге на некоторое время, но мое любопытство невозможно победить. Алек откашливается, растирая свою голубую футболку, на которой изображены автомобили, движущиеся по дороге в Беверли Хиллс.

– Наша команда была исключена. – В его глазах что–то промелькнуло, но я не успела понять, что именно. – Одиночный зачет прошел по плану на следующий день.

– Эрин стала победительницей. – Сообщает Джон.

– Хорошо. – Произношу я одними губами.

Я не могу радоваться, потому что где–то в желудке формируется тугой узел. Похоже, для нее стать победительницей было важней, чем навестить меня. Кажется, брат замечает мое расстройство.

– Она все время занята на интервью, поэтому она не смогла прийти к тебе. – Я бы хотела поверить его словам, но в животе по–прежнему отвратительно сжимается узел.

– Время посещения закончено! – Сообщает доктор Фишбон.

– Жаль. – Вопит Джош и обиженно надувает щеки, чем очень смешит меня.

– Я позвонил твоим родителям, и мы решили, что завтра утром они смогут тебя забрать. Наше решение одобрено Медицинским центром Керна в Бэйкерсфил. Я уверен, там ты быстро поправишься.

– Это отличная новость. – Кричит Джош и хлопает меня по плечу.

Только сейчас замечаю, что его волосы непривычно сухие и стоят торчком. Ему идет.

– Я буду часто навещать тебя при каждом удобном случае. – Обещает Алек, и гости покидают меня.

Расслабившись, откидываюсь спиной на подушку. На несколько секунд мои мысли возвращаются к смс от Теда. Но у меня нет никакого желания сообщать ему, что завтра утром меня здесь уже не будет. Пусть потратит время на общение с «чудесной» Рейчел. Я рада, что смогу покинуть больницу. Эта мысль настолько твердо сидит в моей голове, что меня нисколько не расстраивает факт проведения остатка вечера за отгадыванием кроссворда.

Глава 8

Жизнь как коридор, бесконечный и угнетающий.

– Мэйби, мы погрузили твой чемодан в машину, – слова моей матери пропадают в освященном коридоре, ведущем из моей палаты.

Дверь палаты открыта настежь, поэтому мне с кровати хорошо видно происходящие в коридоре оживленные события. Рейчел с утра не произнесла ни слова. Она все время сидит на своей кровати с наушниками в ушах. Я даже не ожидаю от нее пары ласковых слов на прощание.

– Мы ничего не забыли? – Стоя в дверном проеме, мама изучает палату вопросительным взглядом.

Не считая того, что вы не спросили собственную дочь, хочет ли она переехать в другую клинику, в принципе больше ничего не забыли. – Гневно стискиваю зубы, чтобы этот ответ не вырвался из моего рта. Я предпочитаю избегать споров с родителями. Так что я оставляю этот монолог в своих мыслях.

– Ты нигде не видела нашу карту? – Останавливается возле меня Адриана Кларк. Среди врачей в белом, снующих между пациентами, она выглядит неуместной в идеально отглаженных элегантных черных брюках.

– Нет, Мам. Думаю, ты спрятала ее в моих вещах. – Мельком гляжу на мусорное ведро, в котором виднеется открытка с подписью «Всего наилу…».

– Доктор хотел еще кое–что обсудить с тобой. Я подожду тебя в машине с отцом, – Мать покидает палату, запнувшись из–за высоких каблуков на пороге.

Секунду спустя на мою кушетку садится доктор Фишбон.

– Мэйби, я уверен, что переезд в Бэйкерсфилд пойдет тебе на пользу, и ты быстро поправишься.

О каком прогрессе он говорит? Мои ноги неподвижны как бетонные блоки.

Врач откашливается, когда в палату заходит медсестра с креслом–каталкой.

– С ним тебе придется подружиться.

– Как это возможно? – Указываю пальцем на инвалидную коляску. – У меня вообще будут друзья?

– Ты должна понять, что другой возможности передвигаться у тебя некоторое время не будет. Но ты должна научиться как–то перемещать свои ноги.

– Откуда вы знаете, что я снова смогу ходить. Люди из медицинского центра не смогут помочь мне больше, чем вы. Я бы лучше вернулась домой. – Я настолько вошла в раж, что не заметила, как его рука оказалась на моей левой кисти.

– Тебе это необходимо. А теперь давай посмотрим, как ты сможешь справляться с двумя колесами. – Доктор Фишбон слегка усмехнулся, вопреки моему настрою, вызывая у меня улыбку.

Он помогает мне сесть в кресло и ставит каждую мою ногу на подставку. До этого момента я пользовалась этим креслом, только преодолевая путь до туалета. Теперь мне придется справляться с гораздо более длинными расстояниями. Вместо того, чтобы позволить родителям подтолкнуть меня, я вынуждена управляться сама. Когда я сжимаю пальцы вокруг железных колес, руки пронзает холод. Мне сразу хочется одернуть их, но, смирившись, я все–таки оставляю ладони на местах. Уверенное выражение лица доктора Фишбона заставляет меня сделать первое движение, и я удивляюсь сама себе, обернувшись, осознав, что могу преодолеть несколько метров одним махом.