Выбрать главу

— Все-таки кому же? — поинтересовался Бейкер.

— Не помню.

— Нет сомнений — звоните.

— Потому что это мое право…

— Безусловно — ваше право, — Бейкер повернулся к Эндрю. — Я хотел бы поговорить с твоими приятелями. Не знаешь, куда они подевались?

— Убежали, когда он начал палить, — ответил подросток.

— Не представляешь куда?

Эндрю задумался.

— Наверное… взяли машину Мэтта и поехали… либо к его родителю, либо домой к Дженни.

— Домой к Дженни… Это туда, где стреляли в телевизор, — предположила Моника. — А вы с Мэттом в это время находились на заднем дворе?

— Да, — кивнул Эндрю. — То есть нет.

— Воображаемый друг, — Моника повернулась к детективу Бейкеру. — Может, мне съездить к Дженни, проверить, не там ли ребята?

— Удачная мысль.

Моника посмотрела на Уолтера, который в это время пребывал в любовном зрительном контакте с куклой Барби.

— Офицер Крамитц, вы готовы ехать?

— Да, — протянул он и объяснил Барби: Надо кое с чем разобраться. Увидимся, — методом допроса Уолтер выяснил, что она остановилась в отеле «Даблтри», номер триста двенадцать. С ней еще две подружки, но они — не проблема, потому что этот вечер собирались провести в Саут-Бич в ночном клубе «Оргазм».

— Будь осторожен, — попросила Барби и положила ладонь Уолтеру на руку.

— Не беспокойся, — ответил он и переместил напряжение с бицепсов на трицепсы. — Мы профессионалы, — и профессиональной походкой направился к патрульной машине. А поравнявшись с Моникой, прошептал: — Дай повести, ладно?

Моника закатила глаза, но отдала ключи, а сама устроилась на пассажирском сиденье. Уолтер сел за руль, завел мотор, газанул как следует, врубил сирену и с совершенно ненужным визгом шин сорвался с места по Гранд-авеню.

Через некоторое время Моника попросила:

— Выключи ты эту чертову сирену.

Уолтер посмотрел в зеркальце и, убедившись, что достаточно удалился от куклы Барби, щелкнул выключателем.

— Ну, так куда мы едем?

— В дом на Гарбанзо-стрит, куда нас вызывали накануне. Там, где ребята баловались с водяным пистолетом и кто-то прострелил телевизор.

— А какого черта нам туда надо?

— Посмотреть, нет ли двоих других, — объяснила Моника, — Мэтта и Дженни. С ними хочет поговорить детектив.

— Боже! У нас что с тобой, школьный автобус? — возмутился Крамитц. Он не мог поверить, что его сорвали с места преступления, где наклевывалось знакомство с хорошенькой крошкой, и отправили на никчемное задание. Уолтер пошел в полицию не для того, чтобы заниматься сопляками с водяными пистолетами. Он жаждал настоящего дела.

Мэтт надавил на кнопки, набирая продиктованный Дженни код, и автоматические ворота, которые только что починили после того, как их взломала полиция, скользнули в стороны. «КИА» зарулила на стоянку перед гаражом, ребята вылезли и направились к подъезду. Державшаяся в дороге Дженни теперь вся тряслась, никак не могла справиться с ключами, а открыв замок, вбежала в вестибюль и сразу закричала:

— Мамочка! Мамочка, ты где?

— Дженни? — из гостиной послышался голос Анны. — Дорогая, с тобой все в порядке?

Девушка подбежала к матери.

— В нас кто-то стрелял.

— Кто? — Анна обняла дочь. — Кто в тебя стрелял? Где?

Дженни горько всхлипывала у нее на плече и не могла говорить. В гостиную вошел Мэтт.

— Что случилось? — спросила его Анна. — Что происходит?

— Мы встретились у торгового центра, понимаете? Играли в «Киллера», понимаете? Я собирался замочить Дженни. Но тут в нас кто-то начал стрелять.

— Из водяного пистолета?

— Из самого настоящего. Пулями.

— Боже мой! — Анна пришла в ужас. — Кто же это?

— Мы не знаем. Похож на психа.

— Боже мой! — повторила женщина и еще крепче обняла дочь.

— Мы убежали и не знаем, где Эндрю, — объяснил Мэтт. Вот приехали к вам — надо позвонить в полицию.

— Хорошо, — Анна заставила себя успокоиться. — Сейчас позвоним.

— Только можно я сначала позвоню отцу?

— Правильно, — согласилась Анна. — Звони сначала ему, скажи, что ты здесь. А потом мы вызовем полицию.

— Мамочка, — всхлипнула Дженни. — Я так испугалась.

— Все хорошо, милая, — Анна погладила дочь по волосам. — Ты дома. Ты здесь в безопасности.

Перед воротами Снейк, расположившись на заднем сиденье «Лексуса», заглянул в бумажник Артура. Он хотел посмотреть в его водительском удостоверении, тот ли это дом: двести тридцать восемь по Гарбанзо-стрит, куда они приехали. И, убедившись, что все правильно, приказал: