— А я сказал, что мне нужно его сканировать, — человек с брюшком взмахнул детектором у Моники перед лицом. — Правила есть правила.
— Сканируй где-нибудь подальше! — она вырвала детектор и швырнула через плечо. Увернулась от стража ворот и дернула за собой Пагги.
— Эй! — раздалось вслед. — Постойте! Так нельзя!
— Извините, — через ворота металлодетектора спешил Элиот. Следом Анна, Мэтт и Нина. — Мы с ними.
— Стойте! — человек с брюшком тщетно пытался преградить дорогу группе нарушителей правил. — Служба безопасности, сюда!
— Служба безопасности, сюда! — хором поддержали рентгеновская женщина и суровая женщина в конце транспортера. — Служба безопасности, сюда! — закричали другие работники поста.
К посту безопасности был прикреплен полицейский офицер по имени Ральф Пендик. Он был старше, но нисколько не сообразительнее своего брата Джека Пендика — того самого, что, проявив бдительность, сорвал «покушение» на Дженни Герк, паля куда придется на автостоянке. Ральфу Пендику был дан приказ ни при каких обстоятельствах не покидать поста безопасности. И он крепился изо всех сил, когда услышал по рации о скандале у стойки «Дельты». Пендик с возрастающей завистью наблюдал, как другие полицейские бежали мимо — туда, где что-то происходило. А здесь, на посту, никогда ничего не случалось. В конце концов Ральф не выдержал и, оставив дежурство, рванул к «Дельте». А потому отозваться на призывы служащих поста, которые без умолку кричали в спины быстро убегавших Моники, Пагги, Элиота, Мэтта, Анны и Нины: «Служба безопасности, сюда!», было некому.
Человек с брюшком шустро проковылял к стенному телефону, набрал номер и от возбуждения начал кричать в трубку что-то почти невнятное:
Прорыв через пост безопасности! В деле замешан полицейский офицер! Люди прошли без досмотра! Они могли пронести спрятанные… портативные компьютеры!
— Не видишь, что там происходит? — спросил Леонард. Они подошли к огромной толпе у стойки «Дельты».
— Не-а, — Генри вытянул шею. — Вижу только людей, которые тоже хотят посмотреть.
— Проклятье! — выругался Леонард. — Надо пробираться к стойке.
— Давай попробуем, — отозвался Генри и начал расталкивать людей, которые заорали на него на разных языках. Из обрывков английского удалось понять, что впереди полиция, кто-то ранен и что-то ползает. Толпа становилась плотнее, пихаться приходилось сильнее. И с каждым новым усилием Генри укреплялся в решимости: надо… поскорее… выбираться… из… этого… шандарахнутого… места.
У самой стойки толпа сделалась почти непроницаемой: сзади напирали люди, которым хотелось посмотреть, что случилось, а спереди — те, кто спешил от чего-то удрать. Повсюду кричали, но громче всего — прямо впереди Леонарда и Генри. Внезапно крик перешел в вопль. Толпа шарахнулась назад именно в тот момент, когда Леонард и Генри поднажали вперед, и оба оказались одни на открытом пространстве. А вокруг — кольцо исходящих криками лиц. Генри удержался на месте. А Леонард сделал по инерции шаг, споткнулся о дорожную клетку, в которой рычали и истошно визжали от страха Пинки и Энид, и растянулся на полу. Он застонал, приподнял голову и увидел в двух футах от глаз… длиннющий язык.
Снейк выходил из себя. Минута бежала за минутой, а два прыщавых пилота все так же колупались с рычагами, трепались в микрофон, и самолет не двигался с места. Снейк выглядывал из окна и смотрел на дверь терминала, ожидая, что она вот-вот откроется. Наконец он не выдержал и поднялся в проход.
— Эй, заводи свои чертовы моторы!
Джастин, Фрэнк и пенсионеры разом обернулись и пронзили его гневными взглядами, пока не заметили направленный в сторону кабины пистолет. Пенсионеры охнули и откинулись на спинки — прочь с линии прицела. А Джастин и Фрэнк, обмерев, уставились в круглую дырочку дула. Фрэнк при этом обмочил свои новые летные брюки.
— Заводи свои чертовы моторы сейчас же! — повторил Снейк.
— Мы… мы… — заикаясь, пробормотал Джастин. — Я хочу сказать… дверь. Надо закрыть дверь.
— Сам закрою, прыщавка! — он больше не даст никому улизнуть. — Заводи свои гребаные моторы и дуй на эти гребаные Багамы, иначе я вам обоим вышибу ваши гребаные мозги.
После этой фразы трое из четырех пенсионеров тоже замочили штаны. А Джастин и Фрэнк принялись бешено запускать двигатели. Винт с правой стороны начал очень медленно вращаться.
— Снейк! — позвал Эдди. Он выглядывал из окна.
— Что? — Снейк обернулся и проследил за его взглядом. — Черт! О, черт!
Дверь терминала открылась, из нее выскочил знакомый коротышка — тот самый ублюдок — и показал на самолет… полицейской шмаре. Грязная сука!