Выбрать главу

Комната была маленькой и светлой. В окно было вставлено витражное стекло, из него открывался вид на мельничное колесо. Кровать была не застлана, а полы не покрыты и требовали шлифовки. Обои, очевидно новые, покрывали стены от потолка до белой рейки, предназначенной для того, чтобы защитить стены от повреждения спинками стульев. Ниже шла голая стена.

— Сейчас не на что особо смотреть, — прокомментировала Черити.

— Все в порядке.

Ему случалось бывать в таких местах, по сравнению с которыми эта маленькая комната казалась номером фешенебельной лондонской гостиницы «Уолдорф».

Черити автоматически проверила гардеробную и прилегающую к ней ванную, мысленно отметив, что еще необходимо сделать.

—Вы можете сначала закончить ремонт здесь, и вам будет более уютно. Я не привередлива.

У Джорджа была своя система. Я никогда ее не понимала, но обычно он справлялся со всем.

Роман засунул большие пальцы в передние карманы джинсов.

— А у вас есть план?

— Конечно.

Следующие тридцать минут Черити водила его по крылу и объясняла, чего она хочет. Роман слушал и внимательно изучал проделанную работу. По детальным чертежам, которые успел изучить, он знал, что расположение западного крыла таково, что предоставляет свободный доступ к первому этажу и остальной части гостиницы.

Ему придется работать, задумался Роман, глядя на незаконченные стены. Он посчитал это маленьким бонусом. Ему нравилось работать руками, хотя в прошлом у него было мало времени для этого.

Инструкции Черити были невероятно точны — эта женщина знала, чего хочет. И намеревалась получить желаемое. Роману это понравилось. У него не было сомнений, что Черити хороша во всем, чем занимается — управляла ли она гостиницей или делала что-то другое.

—Что там, наверху? — Роман указал на лестницу в конце коридора.

—   Мои комнаты. До них очередь дойдет после того, как будут закончены гостевые номера. — Черити позвякивала ключами, пока ее мысли устремились в дюжину различных направлений. — Итак, что вы думаете?

—   О чем?

—   О работе.

—   У вас есть инструменты?

—   В сарае, по другую сторону стоянки.

—   Я справлюсь с этим.

—   Хорошо. — Черити вручила ему ключ.

Они стояли в восьмиугольной гостиной семейного номера. Комната была пуста, но половину ее занимали кипы материалов и брезентов. Черити внезапно заметила, что они стоят достаточно близко друг к другу. Чувствуя себя неловко, она сняла ключ с кольца.

—   Это вам.

—   Спасибо. — Роман положил ключ в карман.

Черити глубоко вдохнула, задаваясь вопросом, почему чувствует себя так, будто только что сделала длинный шаг с закрытыми глазами.

—Вы обедали?

—Нет.

—Я провожу вас на кухню. Мэй покормит вас.

Черити направилась к выходу — и слишком быстро. Она хотела убежать от ощущения, что находится с Романом наедине. И, чувствуя себя беспомощной, беспокойно повела плечами. Глупая мысль, сказала она себе. Она никогда не была беспомощной и все равно почувствовала облегчение, когда за ними закрылась дверь.

Черити повела его вниз по лестнице, через пустой вестибюль, а затем в большую столовую, украшенную рисунками, выполненными пастелью. На каждом столе стояли вазы из матового стекла с букетами свежих цветов. Из больших окон открывался вид на воду, и, будто продолжая тему, в южную стену был встроен аквариум.

Черити остановилась там на мгновение, почти не сбавляя шага, и начала изучать комнату, пока не осталась довольна тем, как накрыты столы для ужина. Затем она открыла дверь в кухню.

— Думаю, необходимо больше базилика.

— Нет, я абсолютно с тобой не согласна.

— Делайте что хотите, — еле слышно пробормотала Черити и с лучезарной улыбкой произнесла: — Дамы, я привела вам голодного мужчину.

Женщина, охраняющая кастрюлю, подняла вверх ложку. Лучшим словом для ее описание было «широкая» — лицо, бедра, руки. Она быстро осмотрела Романа чуть прикрытыми глазами.

—Тогда садитесь, — сказала она ему, указав в сторону длинного деревянного стола.

— Мэй Дженкис, Роман Девинтер.

— Мэм.

— И Долорес Рамзи.

Другая женщина держала банку с травами. Она была настолько же худой, насколько широкой казалась Мэй. Кивнув Роману, Долорес направилась к кастрюле.

—Держись подальше, — приказала ей Мэй. — И дай мужчине жареного цыпленка.

В ответ Долорес что-то пробормотала и отправилась искать тарелку.

—  Роман собирается возобновить ремонт с того места, где его бросил Джордж, — объяснила Черити. — Он будет жить в западном крыле.