— У тебя есть я, - твёрдо заявил молодой гвардеец, гордо ткнув себя пальцем в грудь. – В жизни, к сожалению, часто так бывает. Ты вспомни, как мы с тобой враждовали раньше. А теперь, - Габриель обхватил сестру за плечи и поцеловал в висок. – Никого ближе тебя у меня нет.
— Я рада, что мы с тобой помирились, - Лана улыбнулась брату. – На самом деле я никогда по-настоящему не желала тебе зла.
— Я тебе тоже, чтобы я ни говорил. Хотелось уесть тебя и победить, припугнуть иногда, - он взъерошил ей волосы. - И я ревновал к Адриану, с которым ты общалась ближе, чем со мной.
— Нужно идти в Темные Улицы к тому вампиру и сегодня же договориться о копии камня. Её должны успеть сделать за эти дни, - приглаживая волосы, продолжала Лана. - Я была утром в музее. Нашла камень, он прекрасен. Знаешь, он общался со мной, как на корабле.
— Общался? Камень? – удивленно поднял бровь Габриель.
— Да. Это непростой камень. Он общался со мной с помощью эмоций. Когда я была рядом с ним и попросила его о помощи, то он как-то поместил мне в голову картинку. Я не поняла, что она значит, может быть, ты разберёшься.
— Что за картинка?
— Это была замочная скважина, та самая, к которой нам нужен ключ. А потом появился чёрный туман и проник в эту скважину, тогда она открылась.
— Чёрный туман, говоришь… - Габриель задумался. – Неужели камень не мог быть более конкретным?
— Я думаю, что он не мог поместить в моё сознание больше информации, - ответила Лана, вспомнив, как ей было больно и как потом текла носом кровь.
— Значит так! – Габриель бодро подскочим со скамьи. – Мы со всем разберёмся и всё сделаем. Не грусти, сестрёнка. Я помогу тебе. А сейчас давай зайдем домой за плащами и совершим вылазку на Темные Улицы. Никто не должен нас там поймать или увидеть. Это место очень опасно, поэтому возьмем оружие.
— Я возьму свой арбалет, - Лана вспомнила о новом оружие с теплотой, потому что оно было с корабля её любимого. – Валкар меня многому научил, и драться и стрелять. Я теперь мастер.
— Ну куда деваться, - съехидничал Габриель. Но Лана чувствовала, что он рад за нее.
— Когда освободим Валкара, он и тебя чему-нибудь научит.
— Я и так все умею, - гордо фыркнул Габриель.
Брат и сестра рассмеялись и направились к дому.
Глава 3
—Нужно соблюдать осторожность, натяни капюшон ниже. Не дай Бог, кто-нибудь увидит тебя и узнает, ты же теперь знаменитость, - прошептал Габриель, пока они шли по грязной и дурно пахнущей дороге Темных Улиц.
Лана не могла смотреть по сторонам без слёз. Эти несчастные люди жили в таких кошмарных условиях. Никогда раньше ей не приходилось бывать в подобных местах, она знала о бедности и голоде только по книгам. Сейчас весь этот ужас предстал пред её глазами во всём своем жутком разнообразии. Про такое невозможно прочитать ни в одной книге. Девушка прижалась к брату и семенила рядом с ним по грязи, стараясь идти некрасиво и меньше привлекать внимания.
— Это здесь, - шепнул Гэб. – Его дом. – Он толкнул дверь и шагнул в тёмную комнату. Лана быстро проскочила следом и закрыла дверь.
— Керресия! – позвал гвардеец. – Это я, Габриель Лангоф. Со мной моя сестра, Лана. Нам нужна твоя помощь.
— И что же вам от меня нужно? – тихий голос рассёк воздух словно клинок. На глазах Ланы тени в углу комнаты ожили, дрогнув и выпустив мужчину в тёмном плаще с длинными серебряными волосами. Внимательные глаза сразу впились в Лану.
«Опять он на меня так смотрит», - подумала девушка, не находя себе места.
— Нам нужно, чтобы вы сказали нам кое-что, - Лана шагнула вперед, преодолевая волнение и тревогу.
— Хм… - протянул Керресия, обходя Лану по кругу. – Я хорошо помню тот день, когда твой брат и друг пришли ко мне просить о помощи, чтобы я помог им спасти тебя. – Вампир остановился напротив Ланы. – Ты меня боишься?
— Скорее опасаюсь, - честно признала девушка. – Мне сложно понять вас, но я благодарна вам за то, что помогли найти меня.
— Когда я увидел тебя на «Мальтазарде» с тем элиниром, то сразу всё понял, тебе не нужна была никакая помощь, - Керресия склонил голову набок. Взгляд стал насмешливым.
— Вы знаете про элиниров, - сказала Лана, - откуда? Про них достаточно мало информации, есть легенды, подобные легенде про «Мальтазард».
— А ведь если бы не ты, то легенда так и осталась бы легендой. Как красиво получается, однако, - улыбнулся вампир, сверкнув клыками.
— Вы не ответили на вопрос.
— Мне нравится твоя упрямость, - Керресия хищно усмехнулся. – Я многое знаю. Мне больше двух сотен лет. Элиниры - это войны самого могущественного из когда-либо существовавших государств. Им подарил силу сам Творец. Про них ходили легенды, когда они уже были в самом расцвете. Но потом что-то случилось и государство было уничтожено за считанные дни. Даже удивительно. И никто особо не вникал, почему. Да и я тоже не особо интересовался. Дела минувших дней. Это все, что мне известно.
— Спасибо, что рассказали, Керресия.
— Так зачем вы здесь? – спросил вампир, выводя Лану из размышлений.
— Я вернулась с «Мальтазарда» не просто так, - девушка твёрдо посмотрела в лицо вампиру. Серебро его глаз сверкнуло любопытством. Было не ясно, можно ли ему настолько доверять. Лана колебалась.
— Ты вернулась живая, - сказал Керресия. – Это уже чудо. Расскажи мне.
— Я не уверена, что могу доверять вам. Это настолько важно и дорого мне, что не знаю, как…
— Тшш… - прошелестел вампир. – Ты можешь мне верить, я ведь уже помог однажды.
— Да, Габриель сказал мне. Меня беспокоит, что я не понимаю ваших мотивов, - прищурилась девушка. – Ведь вы изначально потребовали много золота за помощь в моём спасении, а потом вдруг согласились на то, что было у Гэба и Адриана. Откуда тогда остальные средства на спасательную миссию? Объясните мне, пожалуйста.
— А ты умная девочка, - улыбнулся Керресия, и Лане на доли секунды показалось, что лед его глаз тепло сверкнул. – Но знаешь, мы вампиры сложные существа. У меня есть мотив, ты не переживай.
— Я не знаю, насколько такой ответ меня устроит, - сказала Лана. – Вы не понимаете, как важно то дело, с которым я пришла. Здесь не может быть провалов и предательств.
На последнем слове голос девушки дрогнул, что не укрылось от вампира.
— Вижу, что важно. Это касается «Мальтазарда»?
— Да, - ответила Лана и с вызовом посмотрела в глаза Керресии.
— Я так и понял. Говори, деточка, я весь во внимании. Можешь доверить мне свою тайну. Я храню много тайн.
— Ладно, у меня всё равно нет выбора и времени, - Лана сдалась и набрала побольше воздуха. – Мне нужно найти мастера, который изготовит мне хорошую копию вот этого камня за семь дней самое большее, - девушка протянула вампиру рисунок, который сделала сама, постаравшись учесть все детали.
Керресия внимательно рассматривал изображение, склонив голову. Ему нравился камень. Он сразу понял, что это какой-то мощный артефакт, о способах применения которого ему неизвестно.
— Да, я знаю одно место, - вампир поднял взгляд на Лану. – Если я лично их попрошу, то они управятся безплатно и за три дня. Но для чего это?
— Бесплатно не нужно, - Лана протянула мешочек золотых. – Пожалуйста, заплатите тем людям этими деньгами, там должно хватить.
— В общем-то мы собираемся ограбить музей Уест-Уортленда, - выпалил Габриель. – Правда, мы еще не очень продумали сам план, но решили сделать упор на детали.
— Ограбить? Зачем это? – Керресия удивленно посмотрел на Лану. – Вы не похожи на грабителей.
— Нам нужен вот этот камень, он хранится в музее, - Лана указала на рисунок. – Он нужен, чтобы команда элиниров могла окончательно освободиться от проклятья и покинуть корабль.
— Неужели… - брови Керресия поползли наверх, он был искренне удивлён. – То есть ты хочешь сказать, что если я помогу вам, то помогу и самым могущественным войнам в мире?
— Ну, в общем-то да, - согласилась Лана.
«Да уж, каждый слышит, что хочет».