Примерно так все выглядело для человека из АРА, уходящего на пенсию, хотя его бремя было намного тяжелее, потому что в большинстве случаев он отсутствовал дольше и вкусил власть и привилегии, которыми пользуются американские борцы с голодом в экзотической стране. Он привык противостоять самым крупным бандитам на своей территории, включая их тайную полицию, и часто добивался своего. Он привык быть объектом обожающего внимания со стороны туземцев, которых он спас, и произносить тосты как за спасителя нации. На улице все взгляды следили за ним, и он заранее предвкушал возбужденный шепот: «Вон идет американец».
Дело в том, что, когда немцы капитулировали, большинство колобков хотели сразу же отправиться домой, и они горько жаловались, когда нехватка транспортных судов задерживала их возвращение. Оглядываясь назад, кажется, что это не так, отчасти потому, что большое количество репатриантов испытали это «довольно странное чувство» только по возвращении домой. Только столкнувшись с тем, что историк Кеннеди, обсуждая их бедственное положение, называет «маленькими муками обычной жизни», они испытали глубокое чувство потери.
Хотя многие работники гуманитарной помощи заявляли, что они «сыты по горло» Россией, судя по теплой реакции на жалобу Хиллмана, не многие могли предвидеть, что произойдет. Вклад Хиллмана заключался в том, что он запечатлел на бумаге сцены из «Возвращения к нормальной жизни», которые могли нарушить мечты человека из АРА наяву. Джордж Корник, техасский врач, почувствовал, что маленькое стихотворение Хиллмана попало в яблочко. Он отправил копию домой своей сестре Эми в Сан-Анджело — ей, а не своим родителям, потому что опасался, что последняя строфа вызовет у них неверное сообщение.
В своем письме сестре Корник подробно остановился на конкретном аспекте приближающегося перехода, который Хиллман не уточнил: тот факт, что жизнь станет чем-то вроде спада, когда я доберусь до страны, где я не смогу пойти в офис одного из крупнейших чиновников этого места и сказать ему, что он должен делать, если ожидает, что я буду работать с ним. На самом деле, если я когда-нибудь забудусь, когда вернусь, и поговорю с людьми в Америке так, как я разговаривал с некоторыми из них здесь, я представляю, что кому-то другому придется поднимать меня с пола.
Это также стало источником некоторой озабоченности в штаб-квартире в Нью-Йорке, которая взяла на себя ответственность за облегчение возвращения сотрудника АРА, помогая ему найти работу. В Соединенных Штатах все еще были довольно трудные экономические времена, но поддержка Шефа и АРА, безусловно, улучшала перспективы трудоустройства. На самом деле для работника по оказанию помощи с хорошей репутацией найти работу обычно было просто; освоиться на земле и получить работу обычно не удавалось.
Человеком, в чьи обязанности входило присматривать за возвращающимся персоналом, был Фрэнк Пейдж, секретарь АРА на Бродвее, 42. Он руководил этапом корректировки предыдущих миссий, но, как он заметил, российское шоу вызвало серьезное обострение синдрома. Билл Келли, только что прибывший из Уфы в июле 1922 года, был одним из первых его пациентов. Келли был умным, талантливым молодым человеком, это было очевидно. Но, как Пейдж написал Крису Хертеру, проблема была столь же очевидна: Келли был «немного избалован» — и, вероятно, не стал бы хорошим подчиненным на работе низкого уровня — потому что он был руководителем в «большом шоу Уфы».