Когда Рик, Тара и Дэрил уходят, кусты шевелятся.
Губернатор, прячущийся среди листвы, смотрит вслед группе.
Народ возвращается в лагерь. Гарет с кислой миной сидит возле Абрахама, когда Рик подбегает к нему, хватает за шиворот и швыряет об стену дома.
МЕРЛ: (высовываясь из окна) Просил же по-человечески не хуячить по стенам! (завидев происходящее) Что, тощего мочим? (лезет в окно) Это я завсегда!
Неудачно цепляется ногой за оконный проем и мешком падает вниз.
МЕРЛ: (хрипит) Шею слома-а-ал!
Все собираются во дворе.
БЕТ: Что происходит? Рик, не бей его!
МЕРЛ: (все еще лежа на земле) Мочи полудурка, отомсти за меня!!!
МАРТИНЕС: Так-так. Четыре дня на шоу, и кто-то уже облажался.
РИК: (Гарету) Говори быстро и четко, для кого могила в лесу?
ГАРЕТ: Что?
РИК: (опять бьет его об стену) Могила в лесу – для кого ты ее рыл, и кто твой сообщник?!
Повисает жуткая тишина, в которой спустя пару секунд начинает смеяться Гарет.
МИЛТОН: Могила?.. Я не ослышался, могила?
ТАРА: И офигительно жуткая.
ГАРЕТ: Тебе, Рик, и правда нужно поработать над своей паранойей.
РИК: Говори!!!
ГАРЕТ: Ты ведь не поверишь ни одному моему слову, правильно?
МЕРЛ: По кумполу ему!
Бет бросается вперед и пытается оттащить Рика от Гарета.
БЕТ: Прекрати! Он ни в чем не виноват!
РИК: Бет, тут взрослые разборки, подожди в доме.
БЕТ: Это я с ним была в лесу. Я!
Ошарашенный Рик поворачивается к Бет.
Абрахам присвистывает.
АБРАХАМ: В тихом омуте...
БЕТ: Какая еще могила, вы все с ума сошли? Я помогала Гарету вырыть яму! Это была моя идея!
САША: (с подозрением) Яму, в которую мы все упадем и переломаем ноги?
БЕТ: Яму, в которую... О боже. (краснеет) Цезарь и Абрахам только обещают вырыть нам туалет, но ничего не делают. Я предложила Гарету... Просто чтобы вы поняли, что он больше не плохой парень. Он сотрудничает! А сегодня я ему помогала.
МАРТИНЕС: Черт, я в могилу срать не буду. Не по-божески как-то.
ГАРЕТ: (все еще нервно смеется) Да что ж вам везде могилы мерещатся? Обычная яма, не слишком широкая, не слишком узкая.
Дэрил отводит Бет в сторону.
ДЭРИЛ: Не надо тебе с этим парнем якшаться.
БЕТ: Дэрил...
ДЭРИЛ: Он только вид делает, смекаешь?
САША: Дэрил прав, Бет. Гарет с радостью разыграет любой спектакль, а твоя помощь будет ему только на руку.
Бет свирепо на них смотрит.
БЕТ: Вы меня достали! Мне не тринадцать лет! Я могу сама выбирать, с кем мне разговаривать, и... И ХВАТИТ быть такими узколобыми!
САША: Бет...
БЕТ: Мне стыдно за вас! Я хочу побыть одна!
Убегает в лес.
Рик отпускает Гарета, но все еще смотрит на него с подозрением.
РИК: Мы будем копать яму по очереди. Это работа для всех членов группы.
ГАРЕТ: Как скажешь, Рик. Как скажешь.
Все расходятся.
МЕРЛ: Встать-то помогите, ироды!
Команда №2
Габриэль притащил в сарай тумбочку из своей спальни и теперь заботливо рисует на ней крест фломастером. Сверху он положил Библию.
В сарай заглядывает Тайриз. Нерешительно пройдя внутрь, он усаживается на скамейке.
ТАЙРИЗ: (вздохнув) Благословите, святой отец, ибо я согрешил.
Габриэль подпрыгивает от неожиданности.
ГАБРИЭЛЬ: Надо стучаться!
ТАЙРИЗ: Извиняюсь.
Габриэль отворачивается и продолжает рисовать крест.
ТАЙРИЗ: ...сегодня в лесу я не смог убить кролика. Я ел его вместе со всеми за обедом, но понимал, что в нем нет ни капли моего труда.
Габриэль молчит.
ТАЙРИЗ: Кэрол опять читала нотации. Все эти “ты должен когда-то начать”. Даже чертов Губернатор смеялся надо мной утром.
Габриэль молчит.
ТАЙРИЗ: Разве ты не должен сказать что-то поддерживающее?
ГАБРИЭЛЬ: Я еще не построил исповедальню. (после паузы) Это не грех, Тайриз. Тебе не в чем исповедоваться.
ТАЙРИЗ: Но...
ГАБРИЭЛЬ: Я не психолог.
Тайриз уходит еще более грустный, чем пришел.
В доме Шейн уже успел устроить скандал.
ШЕЙН: Три через три – мы так не договаривались! Поспали на мягкой постельке – и хватит, выметайтесь.
БОБ: Что здесь происходит?
ААРОН: Шейн хочет, чтобы мы освободили спальни. Я не против, но...
БОБ: Дружище, это просто глупо – так часто меняться. Если мы сейчас съедем из спален, придется менять постельное белье. Стирка раз в два дня – да мы с ума сойдем столько воды таскать!
ШЕЙН: (категорично) Мне насрать, я могу спать на чужом постельном белье. Не брезгливый.
БОБ: А Тайриза ты спросил?
ТАЙРИЗ: (как раз заходит в гостиную) О чем?
БОБ: Будешь спать на наволочке, об которую я головой терся?
ТАЙРИЗ: (в ступоре) Если это необходимо...
ШЕЙН: Короче, все решили – валите нафиг, я переезжаю!
Розита возмущенно откашливается.
РОЗИТА: Я вообще не понимаю, почему для мужиков такой курорт. Мы с Кэрол всю ночь брыкаемся под одним одеялом, Андреа и Мишонн тоже теснятся на одной кровати, а эти...
МИШОНН: Ага, это с самого начала было странно. Нас десять, кроватей пять – решение очевидно.
КЭРОЛ: Не, народ, сейчас все передерутся за право встать в новую очередь.
ШЕЙН: Да можно ж проще! Сначала спят мужики, потом девушки.
АНДРЕА: Девушек четверо, вообще-то.
ШЕЙН: Аарона возьмете для полного счета. Логично, не?
Аарон глубоко вздыхает.
ААРОН: Я... Я не буду это комментировать.
АНДРЕА: А я буду! Шейн, я уж успела позабыть, какой ты махровый сексист и гомофоб.
ШЕЙН: Я не гомофоб! Вообще без разницы, кого тут этот голубок оприходует под конец шоу – главное, чтоб не меня!
Аарон молча выходит из комнаты.
Андреа, метнув разъяренный взгляд на Шейна, идет за ним.
КЭРОЛ: Господи, как же стыдно. Шейн, зачем ты позоришь нашу группу?
ШЕЙН: Что я сказал-то? Что я такого сказал?!
РОЗИТА: Он реально не понимает...
Аарон сидит на крыльце, а Андреа – рядом, положив ему руку на плечо.
АНДРЕА: Шейн просто не в себе из-за того, что остался здесь без друзей.
ААРОН: Меня не очень интересуют мотивы его поступков, извини. (прикрыв глаза рукой) Я немного отвык от этого. Давно не был обществе, где считается нормальным заглядывать к другим в постель.
ШЕЙН: (из-за его спины) Какое лицемерие.
АНДРЕА: (резко оборачивается) Да съеби ты!
ШЕЙН: (не слушая) Это долбанное реалити-шоу, ты же видел первый сезон, тут ВСЕ про ВСЕХ обсуждают! Заглядывать к другим в постель? К тебе не только заглянут, но еще и сто советов надают! Мы в спартанских условиях жили, кто-то на кого-то посмотрел – и все, уже весь дом треплется, где и как они трахались! А ты, нытик, считаешь себя особенным только из-за ориентации! Это тупо нечестно, мужик. Ты в телеке. Про тебя будут трепаться. Про всех будут трепаться. А если не готов – нахрена вообще анкету подавал?
Аарон молчит.
АНДРЕА: Переведу этот рев бабуина на человеческий язык: “Я социопат и у меня всегда будет этому оправдание”.
Ближе к ночи участники наконец-то прекратили спорить и прибегли к старому доброму жребию. Ночевать в спальнях выпало очень довольному Шейну, Кэрол, Мишонн, Губернатору и Бобу. Остальные располагаются в гостиной. Но спальня, доставшаяся Губернатору, пустует – он так и не вернулся домой.
Когда в доме гаснет свет, а луна в небе скрывается за облаками, из леса выходит высокая фигура. Губернатор, неся на плече что-то очень большое, заходит в сарайчик и выходит оттуда уже без груза. После этого он идет в дом и спотыкается об спящую на полу Розиту.
РОЗИТА: Ай!
ГУБЕРНАТОР: Здесь стало тесно.
РОЗИТА: Тебе комнату выделили – обшибай углы там! Где тебя носило?
ГУБЕРНАТОР: Решал проблемы с продовольствием.
РОЗИТА: Отлично, хоть поедим завтра нормально...
Она вырубается, но через минуту резко поднимает голову и бежит за Губернатором в его спальню.
РОЗИТА: Ты же не украл опять еду у той команды?