Выбрать главу

ГУБЕРНАТОР: (расстилая постель) Еду они спрятали в доме.

РОЗИТА: Слава богу...

Сонная, идет обратно в гостиную и валится спать.

Конец четвертого дня.

====== День 5. Пятница ======

Команда №2

Габриэль встает первым. Одевшись и умывшись, он выходит на крыльцо и, уперев руки в бока, с улыбкой смотрит на залитый солнцем сад.

ГАБРИЭЛЬ: Слава тебе, Господи, за такой чудесный день!

Бодрой походкой он идет в сторону сарая, переоборудованного под церковь, открывает дверь и заходит внутрь.

Спустя минуту он вылетает оттуда с выражением ужаса на лице.

ГАБРИЭЛЬ: Нет! Нет, нет, нет, нет, нет....

Бежит в дом.

Команда №1

Утро. Саша и Тара, найдя в кустах новую посылку с едой, накрывают сделанный из двери стол к завтраку.

ТАРА: И правда, со столом как-то уютнее.

САША: Я все еще надеюсь, что это просто прикол от БэБэ. И рано или поздно мы въедем в нормальный дом, с кухней, большими спальнями и душевыми.

ТАРА: Даже если не въедем, с энтузиазмом Бет этот дом станет куда уютнее.

САША: Кстати... (оглядывается) А где она?

ТАРА: (улыбаясь) Не знаю. Со вчерашнего вечера ее не видела.

Саша в ужасе смотрит на нее. Улыбка сползает с лица Тары.

ТАРА: Ты тоже ее не видела?

САША: Она убежала в лес – и после этого... Черт!

Побросав еду, бегут во двор.

САША: Дэрил! Ты Бет видел?

ДЭРИЛ: Не проснулась еще, наверное.

САША: Там только Мерл и Абрахам дрыхнут, остальные встали. (кричит) Кто-нибудь видел Бет вчера вечером?!

Начинается переполох. Некоторое время все просто бестолково бегают вокруг дома и зовут Бет, но быстро становится понятно, что ее нет в лагере.

ТАРА: (вся бледная) Господи, почему никто не проследил? Почему мы не видели, что она не вернулась?

РИК: Дэрил, это была твоя работа!

ДЭРИЛ: Черт, она вчера сказала, что сама себе хозяйка – и вот пожалуйста!

Мерл выходит во двор, почесывая живот.

МЕРЛ: Раскудахтались-то с утра... Пошла девчонка погулять, а вы уж икаете от страха.

Рик угрожающе надвигается на Гарета.

РИК: Лучше признавайся прямо сейчас!

ГАРЕТ: Где, по-твоему, я ее держу?!

МИЛТОН: Погодите. Здесь много было разговоров про хитрость Большого Брата и задания от него. Может Большой Брат быть как-то связан с этим?

РИК: Какой сегодня день? Пятница? Задания бывали по субботам.

МЕРЛ: Шериф, если ты не заметил, у нас тут не тихий-мирный первый сезон, а пиздец в лесу, и если Большой Брат забил на голосования и просто выкрадывает участников – я вот ни хера не удивлюсь!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Доброе утро. Дорогие мои, я очень расстроен. Как вы умудрились потерять Бет?

Все стонут.

ТАРА: Большой Брат, просто скажи, что это ты. Пожалуйста, скажи.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Это не я, а вам должно быть стыдно.

Дэрил молча разворачивается и уходит в лес. Абрахам и Мартинес, вооружившись палками, идут за ним.

Рик поворачивается к Саше.

РИК: Последи здесь за порядком. Особенно за Мерлом и Гаретом. Мы скоро вернемся... надеюсь.

МЕРЛ: Че?! А почему ее оставляют за главную?

РИК: Кого мне еще оставлять-то, Мерл? Займись чем-нибудь полезным – постирай свои носки, наконец.

МЕРЛ: Пока-пока, мамуля Граймс.

Рик и остальные догоняют Дэрила. Тот идет по следам, пока не упирается в ручей.

АБРАХАМ: (присвистнув) Далеконько девочка забралась.

МАРТИНЕС: Черт, и где она? Утонула? (с досадой) Вот мы мудоебы!

Дэрил изучает землю вокруг.

ДЭРИЛ: Здесь она сидела... (показывает на пучки вырванной травы вокруг) И злилась. Потом...

Двигается влево.

ДЭРИЛ: Она хотела идти обратно. Но кто пришел со стороны ручья и подошел к ней со спины.

АБРАХАМ: Бляха-муха.

ДЭРИЛ: Она боролась. Дальше этот человек шел один.

Подходит к ручью.

ДЭРИЛ: Залез в ручей... (идет вброд и вылезает на другом берегу) Фак.

РИК: Что там, Дэрил?

ДЭРИЛ: Следы теряются. (ходит туда-сюда) Он мог идти по ручью три метра, мог тридцать три. Здесь всюду неглубоко. Я не знаю, где он вышел. Либо он хорошо путал следы.

МАРТИНЕС: Эй, вы уверены, что это все еще не проделки Большого Брата? В смысле, КТО еще мог это сделать? Это же настоящее, мать его, похищение.

РИК: Даже если это БэБэ – он не признается и Бет просто так не вернет. Возвращаемся в лагерь. Нам нужно разбиться на маленькие группы и прочесать лес.

Команда №2

Габриэль забегает в дом и застывает на месте, не зная, что делать.

ГАБРИЭЛЬ: Господи, вразуми...

Будит лежащего на диване Тайриза.

ГАБРИЭЛЬ: Тайриз! Тайриз, проснись!

ТАЙРИЗ: Что?..

ГАБРИЭЛЬ: (кричит) У нас ходячий в церкви!

Тайриз вскакивает как ужаленный, следом за ним моментально просыпаются спавшие в гостиной Андреа, Розита и Аарон.

АНДРЕА: Ходячий?! Ты что, шутишь? Ты прикончил его?

ГАБРИЭЛЬ: Я... Нельзя такое делать в церкви, она же совсем новая!

Все хватают ножи на кухне, Андреа вооружается длинным шампуром.

АНДРЕА: Пошли, пока остальные не проснулись. Незачем им волноваться.

Народ идет к сараю, Габриэль в страшном волнении бредет позади.

РОЗИТА: Он там точно один?

ГАБРИЭЛЬ: Я не разглядел!

АНДРЕА: Окей, я открываю дверь, выманиваю, Розита – ты протыкаешь череп. Остальные на подхвате, если окажется, что там еще ходячие.

ГАБРИЭЛЬ: Стойте, вы не выманите его. Он связан!

Немая сцена.

РОЗИТА: Связанный ходячий в сарае? Что за хрень, БэБэ?

ААРОН: Мы должны использовать его для чего-то?

Из дома выходит Кэрол.

КЭРОЛ: Народ, у вас все в порядке?

ТАЙРИЗ: Кэрол, сюда!

АНДРЕА: Ничего, блин, не в порядке. Габриэль нашел ходячего в сарае.

КЭРОЛ: (подходит) А чего вы ждете? Хотите познакомиться с ним поближе?

РОЗИТА: Габи говорит, он связан.

АНДРЕА: Все, мне надоело гадать, я открываю.

Распахивает двери сарая.

В самом углу возле стены сидит связанная по рукам и ногам фигурка с мешком на голове.

НЕКТО: М-м-м-мффм!

ААРОН: Погодите... Это не ходячий. Это живой человек!

Андреа бросается вперед и срывает мешок. Ошарашенные участники видят, что это Бет.

АНДРЕА: ГОСПОДИ НАХРЕН БОЖЕ МОЙ!

ГАБРИЭЛЬ: (робко) Не стоит поминать имя Господа всуе.

АНДРЕА: (вытаскивая кляп изо рта Бет) Как ты здесь оказалась?! Кто тебя так?! Что происходит?!

Тайриз перерезает ножом веревки и помогает дрожащей Бет подняться. Кэрол и Андреа заключают ее в объятия.

Розита одними губами говорит “бля”, разворачивается и уходит в дом.

Аарон осуждающе смотрит на Габриэля.

ААРОН: Ну какой это ходячий?

ГАБРИЭЛЬ: Внутри было темно, и эти мычащие звуки... Я перестраховался.

БЕТ: (шепотом) Дайте мне воды, пожалуйста, я со вчерашнего вечера ничего не пила.

КЭРОЛ: Пойдем в дом, дорогая. Тебе нужно прилечь.

Толпа народа возвращается обратно в дом. Бет укладывают на диван и дают стакан воды. Она ошарашенно смотрит по сторонам. В гостиной появляются остальные жильцы – Мишонн, Боб и Шейн. Все они потрясены внезапным появлением Бет. Мишонн, услышав, в каком состоянии была найдена Бет, грязно ругается в адрес Большого Брата. Розиты нигде не видно.

БЕТ: Народ... Вы что, здесь живете?

АНДРЕА: Ну да, а ты разве по телеку не видела первые серии?

ТАЙРИЗ: Просто не верю, что Большой Брат так поступил. Как-то бесчеловечно.

ААРОН: Розита здесь не по своей воле – видимо, шуточки продолжаются.

БЕТ: Погодите. Какие первые серии по телеку? Где мы?!

КЭРОЛ: (гладит ее по плечу) Мы на шоу, Бет. А Большой Брат зачем-то похитил тебя и привез сюда.

БЕТ: (в шоке) Но это Я на шоу!

Участники переглядываются.

МИШОНН: (мягко) Теперь-то да...

БЕТ: Мы приехали на шоу в понедельник, все это время жили в нашем доме в лесу... (оглядывается вокруг) Не в таком роскошном, конечно. Вчера я пошла в лес... просто погулять. Вдруг кто-то напал сзади и долго куда-то нес!