ГУБЕРНАТОР: (расстилая постель) Еду они спрятали в доме.
РОЗИТА: Слава богу...
Сонная, идет обратно в гостиную и валится спать.
Конец четвертого дня.
====== День 5. Пятница ======
Команда №2
Габриэль встает первым. Одевшись и умывшись, он выходит на крыльцо и, уперев руки в бока, с улыбкой смотрит на залитый солнцем сад.
ГАБРИЭЛЬ: Слава тебе, Господи, за такой чудесный день!
Бодрой походкой он идет в сторону сарая, переоборудованного под церковь, открывает дверь и заходит внутрь.
Спустя минуту он вылетает оттуда с выражением ужаса на лице.
ГАБРИЭЛЬ: Нет! Нет, нет, нет, нет, нет....
Бежит в дом.
Команда №1
Утро. Саша и Тара, найдя в кустах новую посылку с едой, накрывают сделанный из двери стол к завтраку.
ТАРА: И правда, со столом как-то уютнее.
САША: Я все еще надеюсь, что это просто прикол от БэБэ. И рано или поздно мы въедем в нормальный дом, с кухней, большими спальнями и душевыми.
ТАРА: Даже если не въедем, с энтузиазмом Бет этот дом станет куда уютнее.
САША: Кстати... (оглядывается) А где она?
ТАРА: (улыбаясь) Не знаю. Со вчерашнего вечера ее не видела.
Саша в ужасе смотрит на нее. Улыбка сползает с лица Тары.
ТАРА: Ты тоже ее не видела?
САША: Она убежала в лес – и после этого... Черт!
Побросав еду, бегут во двор.
САША: Дэрил! Ты Бет видел?
ДЭРИЛ: Не проснулась еще, наверное.
САША: Там только Мерл и Абрахам дрыхнут, остальные встали. (кричит) Кто-нибудь видел Бет вчера вечером?!
Начинается переполох. Некоторое время все просто бестолково бегают вокруг дома и зовут Бет, но быстро становится понятно, что ее нет в лагере.
ТАРА: (вся бледная) Господи, почему никто не проследил? Почему мы не видели, что она не вернулась?
РИК: Дэрил, это была твоя работа!
ДЭРИЛ: Черт, она вчера сказала, что сама себе хозяйка – и вот пожалуйста!
Мерл выходит во двор, почесывая живот.
МЕРЛ: Раскудахтались-то с утра... Пошла девчонка погулять, а вы уж икаете от страха.
Рик угрожающе надвигается на Гарета.
РИК: Лучше признавайся прямо сейчас!
ГАРЕТ: Где, по-твоему, я ее держу?!
МИЛТОН: Погодите. Здесь много было разговоров про хитрость Большого Брата и задания от него. Может Большой Брат быть как-то связан с этим?
РИК: Какой сегодня день? Пятница? Задания бывали по субботам.
МЕРЛ: Шериф, если ты не заметил, у нас тут не тихий-мирный первый сезон, а пиздец в лесу, и если Большой Брат забил на голосования и просто выкрадывает участников – я вот ни хера не удивлюсь!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Доброе утро. Дорогие мои, я очень расстроен. Как вы умудрились потерять Бет?
Все стонут.
ТАРА: Большой Брат, просто скажи, что это ты. Пожалуйста, скажи.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Это не я, а вам должно быть стыдно.
Дэрил молча разворачивается и уходит в лес. Абрахам и Мартинес, вооружившись палками, идут за ним.
Рик поворачивается к Саше.
РИК: Последи здесь за порядком. Особенно за Мерлом и Гаретом. Мы скоро вернемся... надеюсь.
МЕРЛ: Че?! А почему ее оставляют за главную?
РИК: Кого мне еще оставлять-то, Мерл? Займись чем-нибудь полезным – постирай свои носки, наконец.
МЕРЛ: Пока-пока, мамуля Граймс.
Рик и остальные догоняют Дэрила. Тот идет по следам, пока не упирается в ручей.
АБРАХАМ: (присвистнув) Далеконько девочка забралась.
МАРТИНЕС: Черт, и где она? Утонула? (с досадой) Вот мы мудоебы!
Дэрил изучает землю вокруг.
ДЭРИЛ: Здесь она сидела... (показывает на пучки вырванной травы вокруг) И злилась. Потом...
Двигается влево.
ДЭРИЛ: Она хотела идти обратно. Но кто пришел со стороны ручья и подошел к ней со спины.
АБРАХАМ: Бляха-муха.
ДЭРИЛ: Она боролась. Дальше этот человек шел один.
Подходит к ручью.
ДЭРИЛ: Залез в ручей... (идет вброд и вылезает на другом берегу) Фак.
РИК: Что там, Дэрил?
ДЭРИЛ: Следы теряются. (ходит туда-сюда) Он мог идти по ручью три метра, мог тридцать три. Здесь всюду неглубоко. Я не знаю, где он вышел. Либо он хорошо путал следы.
МАРТИНЕС: Эй, вы уверены, что это все еще не проделки Большого Брата? В смысле, КТО еще мог это сделать? Это же настоящее, мать его, похищение.
РИК: Даже если это БэБэ – он не признается и Бет просто так не вернет. Возвращаемся в лагерь. Нам нужно разбиться на маленькие группы и прочесать лес.
Команда №2
Габриэль забегает в дом и застывает на месте, не зная, что делать.
ГАБРИЭЛЬ: Господи, вразуми...
Будит лежащего на диване Тайриза.
ГАБРИЭЛЬ: Тайриз! Тайриз, проснись!
ТАЙРИЗ: Что?..
ГАБРИЭЛЬ: (кричит) У нас ходячий в церкви!
Тайриз вскакивает как ужаленный, следом за ним моментально просыпаются спавшие в гостиной Андреа, Розита и Аарон.
АНДРЕА: Ходячий?! Ты что, шутишь? Ты прикончил его?
ГАБРИЭЛЬ: Я... Нельзя такое делать в церкви, она же совсем новая!
Все хватают ножи на кухне, Андреа вооружается длинным шампуром.
АНДРЕА: Пошли, пока остальные не проснулись. Незачем им волноваться.
Народ идет к сараю, Габриэль в страшном волнении бредет позади.
РОЗИТА: Он там точно один?
ГАБРИЭЛЬ: Я не разглядел!
АНДРЕА: Окей, я открываю дверь, выманиваю, Розита – ты протыкаешь череп. Остальные на подхвате, если окажется, что там еще ходячие.
ГАБРИЭЛЬ: Стойте, вы не выманите его. Он связан!
Немая сцена.
РОЗИТА: Связанный ходячий в сарае? Что за хрень, БэБэ?
ААРОН: Мы должны использовать его для чего-то?
Из дома выходит Кэрол.
КЭРОЛ: Народ, у вас все в порядке?
ТАЙРИЗ: Кэрол, сюда!
АНДРЕА: Ничего, блин, не в порядке. Габриэль нашел ходячего в сарае.
КЭРОЛ: (подходит) А чего вы ждете? Хотите познакомиться с ним поближе?
РОЗИТА: Габи говорит, он связан.
АНДРЕА: Все, мне надоело гадать, я открываю.
Распахивает двери сарая.
В самом углу возле стены сидит связанная по рукам и ногам фигурка с мешком на голове.
НЕКТО: М-м-м-мффм!
ААРОН: Погодите... Это не ходячий. Это живой человек!
Андреа бросается вперед и срывает мешок. Ошарашенные участники видят, что это Бет.
АНДРЕА: ГОСПОДИ НАХРЕН БОЖЕ МОЙ!
ГАБРИЭЛЬ: (робко) Не стоит поминать имя Господа всуе.
АНДРЕА: (вытаскивая кляп изо рта Бет) Как ты здесь оказалась?! Кто тебя так?! Что происходит?!
Тайриз перерезает ножом веревки и помогает дрожащей Бет подняться. Кэрол и Андреа заключают ее в объятия.
Розита одними губами говорит “бля”, разворачивается и уходит в дом.
Аарон осуждающе смотрит на Габриэля.
ААРОН: Ну какой это ходячий?
ГАБРИЭЛЬ: Внутри было темно, и эти мычащие звуки... Я перестраховался.
БЕТ: (шепотом) Дайте мне воды, пожалуйста, я со вчерашнего вечера ничего не пила.
КЭРОЛ: Пойдем в дом, дорогая. Тебе нужно прилечь.
Толпа народа возвращается обратно в дом. Бет укладывают на диван и дают стакан воды. Она ошарашенно смотрит по сторонам. В гостиной появляются остальные жильцы – Мишонн, Боб и Шейн. Все они потрясены внезапным появлением Бет. Мишонн, услышав, в каком состоянии была найдена Бет, грязно ругается в адрес Большого Брата. Розиты нигде не видно.
БЕТ: Народ... Вы что, здесь живете?
АНДРЕА: Ну да, а ты разве по телеку не видела первые серии?
ТАЙРИЗ: Просто не верю, что Большой Брат так поступил. Как-то бесчеловечно.
ААРОН: Розита здесь не по своей воле – видимо, шуточки продолжаются.
БЕТ: Погодите. Какие первые серии по телеку? Где мы?!
КЭРОЛ: (гладит ее по плечу) Мы на шоу, Бет. А Большой Брат зачем-то похитил тебя и привез сюда.
БЕТ: (в шоке) Но это Я на шоу!
Участники переглядываются.
МИШОНН: (мягко) Теперь-то да...
БЕТ: Мы приехали на шоу в понедельник, все это время жили в нашем доме в лесу... (оглядывается вокруг) Не в таком роскошном, конечно. Вчера я пошла в лес... просто погулять. Вдруг кто-то напал сзади и долго куда-то нес!