ШЕЙН: (медленно) Погодите-ка... Я, сука, просто поверить не могу...
Поворачивается к одной из камер под потолком.
ШЕЙН: Ты, бля, шутишь, Большой Брат?!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Упс.
ГАБРИЭЛЬ: (тихо) Шейн, можно твою зажигалку?
Шейн не глядя достает из кармана зажигалку и отдает ему. Габриэль в прострации уходит во двор.
АНДРЕА: Бет, сколько вас там?
БЕТ: Десять. Я, Рик, Дэрил, Мерл, другие ребята...
Кэрол стонет.
КЭРОЛ: Мы должны были догадаться. Должны были!
ШЕЙН: РИК ЗДЕСЬ. Я ЗНАЛ.
МИШОНН: Шейн, успокойся, дыши глубже.
ШЕЙН: Где он? Где ваш лагерь?!
БЕТ: Я понятия не имею! Меня вообще-то с мешком на голове несли!
ААРОН: Все еще не понимаю, зачем Большой Брат устроил это. Мог бы просто сказать нам, что есть вторая команда.
БОБ: Похоже, он любит очень странные намеки.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Фу, ребята. Как вы могли подумать. Я похищениями не занимаюсь.
ГОЛОС РОЗИТЫ: Иди, иди сюда!
Она за ухо вытаскивает в гостиную Губернатора.
ГУБЕРНАТОР: (вырываясь) Не смей унижать меня на глазах других людей!
РОЗИТА: Ты уже нас унизил, похитив Бет!
АНДРЕА: ЧТО. Филип, это правда?
Губернатор замечает Бет.
ГУБЕРНАТОР: Что вы натворили?
КЭРОЛ: Что ТЫ натворил?!
ГУБЕРНАТОР: Зачем вы ее развязали? Заложник должен оставаться заложником.
Тайриз не выдерживает и грубо пихает Губернатора. Они затевают небольшую драку, в процессе которой Тайриз сдирает с лица Губернатора повязку на глаз и демонстративно швыряет ее в окно.
ТАЙРИЗ: Она наш друг, а не заложник, и ты пожалеешь о том, что сделал!
БОБ: Совсем не круто, чувак. Чем ты думал?
ГУБЕРНАТОР: В отличие от всех вас, я думал о выживании и о том, где нам достать еды. У второй группы полно припасов. Ее (показывает на Бет) мы обменяем как минимум на недельный запас еды.
МИШОНН: Мы лучше тебя обменяем, но не возьмет же никто.
БОБ: Вот мы попали так попали. Ребята нас возненавидят.
БЕТ: Все нормально! Я поговорю с нашими, они поймут.
ААРОН: Стойте. Так вчерашняя ветчина, сыр, печенье... Все-таки это был не сюрприз Большого Брата!
Розита выглядит очень виноватой.
РОЗИТА: Простите. Я знала про вторую команду, но не была уверена, что могу вам говорить. Мы просто хотели позаимствовать немного еды один раз. Это бы не повторилось.
БЕТ: Вы украли нашу еду?..
ШЕЙН: Что важнее – ты привела Губера ко второй команде? ГУБЕРА?! Не меня, не Андреа, ни даже Кэрол – ГУБЕРА?!!
РОЗИТА: Я уже поняла свою ошибку, Шейн, и раскаиваюсь!
ШЕЙН: Да слава богу, что он не перебил там всех к херам! А что ему придет в голову в следующий раз?!
ГУБЕРНАТОР: Уничтожение второй команды пошло бы вразрез с правилами этого шоу, я полагаю.
КЭРОЛ: (расстроенно) Розита, почему ты нам не сказала?
РОЗИТА: А вдруг БэБэ меня наказал бы? Он тут хозяин...
Боб шумно втягивает воздух ноздрями.
БОБ: У нас что-то пригорело?
ТАЙРИЗ: (обернувшись к окну) Пожар!
Бросив взгляд в окно, все с криками бегут во двор. Там, объятый пламенем, полыхает сарай. Габриэль сидит поодаль на траве, уткнувшись лбом в колени.
ААРОН: Тащите воду! Сначала тот бак, что на улице...
КЭРОЛ: Это бесполезно. У нас не хватит воды, огонь слишком большой. Габриэль, что с тобой такое?
ГАБРИЭЛЬ: (тихо) Церковь осквернена... Снова... Снова...
АНДРЕА: Кто ее осквернил, Бет?!
ГАБРИЭЛЬ: Насилие в божьем доме... Все не так должно было начаться...
БОЛЬШОЙ БРАТ: Вы самая непослушная команда на проекте.
После этих слов Большого Брата небо стремительно затягивает тучами. Гремит гром, и стена дождя обрушивается на луг. Огонь гаснет. Мокрые участники прячутся под крышей на крыльце, Габриэля пришлось тащить силой.
БОБ: Зато помылись!
Розита косится на него.
РОЗИТА: Ты во всем видишь хорошее?
БОБ: (улыбаясь) Без этого тяжело.
РОЗИТА: И что хорошего в том, что Губернатор выкрал Бет?
БОБ: Мы узнали, что где-то рядом наши друзья!
РОЗИТА: Но мы обидели наших друзей, даже не успев с ними повидаться.
БОБ: Зато как они обрадуются, когда узнают, что это мы, а не какие-то злодеи.
Розита теряется и не знает, что еще сказать.
РОЗИТА: Габриэль сжег к чертям сарай.
БОБ: ...и нам не придется ходить на его воскресные проповеди!
РОЗИТА: Ладно, сдаюсь. Похоже, у нас и правда все зашибись.
ААРОН: Стойте, мы что, оставили Бет с Губернатором?
БЕТ: (из-за его спины) Я здесь.
ШЕЙН: Мы безнадежны. Сборище дуболомов. Вы как хотите, а я переселяюсь в первую команду.
АНДРЕА: Раньше они придут сюда и порвут нас на клочки за эту выходку.
КЭРОЛ: Не придут. Мы знаем, где они... Но они не знают, где мы.
Команда №1
Дэрил стоит возле дома и смотрит в небо. Над лесом поднимается дым.
ДЭРИЛ: Эй, смотрите. Там что-то горит.
Небо вдали затягивает тучами.
ДЭРИЛ: А теперь там дождь.
МЕРЛ: Бля буду, там наш похититель и развлекается с несчастной малышкой.
ТАРА: Фу, не говори такого!!!
РИК: Все запомнили направление? Идем туда, откуда дым шел. Каждый возьмите оружие. Милтон, ты можешь остаться дома.
По лицу Милтона видно, что он очень рад этой идее, но стесняется признаться.
МИЛТОН: Возможно, вам понадобятся мои знания в пути.
Рик внимательно смотрит на Гарета.
РИК: Я могу на тебя положиться?
ГАРЕТ: (пожав плечами) Она в моей команде. Вы в моей команде.
РИК: Двигаемся.
Мэгги и Гленн снова с нами. Они устроились на травке возле озера. Гленн удит рыбу. Мэгги перебирает снасти. Они словно бы не видят камеру.
ГЛЕНН: (якобы случайно заметив оператора) О! Привет. Вы, должно быть, гадали, чем заняты сейчас ведущие.
МЭГГИ: У ведущих отдых!
ГЛЕНН: А вот наши друзья на проекте трудятся без устали, создавая проблемы Большому Брату.
МЭГГИ: Кто бы мог подумать, что две команды узнают друг о друге так рано?
ГЛЕНН: (задумавшись) Это можно было предположить. Учитывая, как мы поступили с Розитой...
МЭГГИ: В любом случае, Большой Брат не хочет, чтобы для участников все прошло так легко. И после того, что случилось с Бет, я, честно говоря, тоже!
ГЛЕНН: И у Большого Брата есть власть. Много власти.
Оба хитро улыбаются.
Команда номер два двигается через лес. После непродолжительных споров Тайриз запер Габриэля в спальне (чтобы тот не поджег и дом), а вот Губернатора побоялись оставлять без присмотра, так что теперь команда из девяти человек плюс Бет идут в сторону лагеря.
БЕТ: Вам у нас понравится! Дом совсем убогий, но можно будет устроить праздничный обед.
ШЕЙН: (хмыкнув) Ага. Отметим то, как мы тебя упёрли.
БЕТ: Это сделал Губернатор, а все знают, что он ненормальный.
КЭРОЛ: (философски) Все знают, что и Шейн ненормальный.
АНДРЕА: Че-е-е-ерт...
Шейн настораживается.
ШЕЙН: Это что щас было?
АНДРЕА: Если они подумают, что Шейн был в сговоре с Филипом...
Шейн резко останавливается.
ШЕЙН: Я бы НИКОГДА не был в сговоре с этим мудаком.
ГУБЕРНАТОР: Андреа, я разочарован. Неужели ты думаешь, я бы взял в помощники Уолша?
АНДРЕА: (отмахнувшись) Ой, я про тебя вообще не думаю.
Остальные видят, что трое участников притормозили, и возвращаются к ним.
КЭРОЛ: У нас проблемы?
ШЕЙН: Андреа говорит, Рик не поверит, что я не злодей!
КЭРОЛ: Ничего, Шейн, ничего. Рик тебя простит. Не переживай так.
ШЕЙН: (чуть не плачет) Может, мне тоже надо было остаться дома.
РОЗИТА: Бред. Бет знает, что ты к этому непричастен.
ШЕЙН: У Бет был мешок на голове, когда все случилось!
БЕТ: Ну-ка тсссс!
Все замолкают. Она прислушивается к голосам вдалеке.
БЕТ: (радостно) Это наши! Стойте здесь, я быстро объясню всем, в чем дело.
Устремляется вперед.
КЭРОЛ: Так, сейчас Рик либо взбесится и полезет убивать Губернатора, либо мы установим хрупкий мир. Филип, от тебя требуется в любом случае только одно: попросить прощения.