БОБ: Господи, прости меня за то, что сейчас будет.
ГАБРИЭЛЬ: Нельзя начинать верить тогда, когда это удобно!
БОБ: (не слушая) Саша, и ты прости!
Вытаскивает из штанов ремень.
БОБ: Тайриз, повторяй за мной!
Складывает ремень вдвое, подбегает к машине и начинает понарошку хлестать Андреа по заднице.
АНДРЕА: Какого хре... (обернувшись и быстро сориентировавшись) О да, мой черный господин! Я плохо мыла машину!
ТАЙРИЗ: Я не могу!
КЭРОЛ: Тайриз, возьми этот чертов ремень и шлепни меня по моему мокрому заду!
Тайриз, зажмурившись, повторяет за Бобом. Дэрил, разинув рот, смотрит на это, не мигая.
АБРАХАМ: Ну ВСЕ! Была не была!!!
С ревом сдирает с себя рубашку и штаны, оставшись в одних семейниках.
БЕТ: Мамочки!
АБРАХАМ: Вы хотели эротики?! Вы ее получите!!!
Вскарабкивается на крышу машины и начинает вилять бедрами.
Розита, как раз эротично обтирающая грудью стекло машины, видит это.
РОЗИТА: Святый боже! Абрахам, ты что творишь?!
АБРАХАМ: Да, детки, получайте секси-автомеханика!
САША: Бет, не смотри туда, потом замучаешься психотерапевту платить!
МЕРЛ: А кое-кто здесь покрепче психикой!
Проведя языком по губам, танцующей походкой двигается к Таре. Та с воплем убегает.
Рик глядит на все это, схватившись за голову.
САША: Рик, чего стоишь, делай что-нибудь эдакое!
Рик берет тряпочку и начинает водить ею по фаре автомобиля. Дэрил медленно отступает куда-то в лес.
МЕРЛ: Вот же тупни...
Бросается к Дэрилу и сдирает с него штаны.
ДЭРИЛ: (вцепившись в штаны) Себя раздевай!!!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Абрахам, ты меня пугаешь, но я не могу оторвать взгляда.
Мерл валит Дэрила на землю и все-таки оставляет его без штанов.
МЕРЛ: Иди потрись об багажник хоть!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ой, прямо глаза разбегаются.
ШЕЙН: БэБэ опять на их стороне! Сука!! Че делать?!
Лихорадочно смотрит по сторонам.
ШЕЙН: (Аарону) Ты... Иди сюда!
Притягивает к себе Аарона.
Дэрил в этот момент бегает кругами от Мерла.
МЕРЛ: (останавливаясь) Гляньте на этих! Гребаный Иисусе, они разыграли гомокарту!
РИК: (в шоке) Шейн трется об Аарона?!
ААРОН: Шейн, я... Я не знаю, что делать!
ШЕЙН: ТАНЦУЙ СО МНОЙ ТАК СТРАСТНО, КАК ТОЛЬКО МОЖЕШЬ!!!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Что может быть красивее, чем двое сексуальных мужчин, слившихся в горячем танце?
МЕРЛ: Народ, срочно, нам тоже нужна гомосня! Дэрилина, целуй шерифа!
Толкает Дэрила на Рика, те падают, сшибая измазанного пеной Мартинеса. Все трое оказываются в луже воды. Бет с готовностью поливает их из минимойки.
ДЭРИЛ: (захлебываясь) Бля-я-я-я!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Фу, это уже свальный грех какой-то, а не секси-шмекси.
Мартинес пытается встать, но скользит на мокрой траве и падает обратно на Рика.
МАРТИНЕС: Ладно... Это судьба! Рик, мы никому про это не скажем! Диксон, держи его!
Мерл с готовностью бросается вперед и прижимает руки Рика к земле.
МАРТИНЕС: Милтон, ноги держи!
РИК: ЧТО ЗА!..
МИЛТОН: Но... Но...
МАРТИНЕС: Держи ноги, coño!!!
Мерл и Милтон крепко фиксируют Рика на земле. Мартинес хватает мыльную губку и начинает натирать Рика начиная с груди.
РИК: Помогите!!!
МАРТИНЕС: Мне еще хуже, чем тебе, понял?!
БОЛЬШОЙ БРАТ: М-м-м, немножко подчинения на моей автомойке.
ШЕЙН: (отпихивает от себя Аарона) Хватит об меня обтираться, БэБэ теперь на них смотрит!
ГУБЕРНАТОР: А что будет, если мы проиграем?
ШЕЙН: Ты что, Большого Брата не знаешь?! Пиздец нам! Отнимет и дом, и последние штаны!
Губернатор медленно скидывает плащ и подходит к Андреа с самым решительным выражением лица.
Та ошарашенно смотрит.
ГУБЕРНАТОР: Не люблю проигрывать, Андреа. А ты?
Мерл, держащий Рика за руки, оборачивается в сторону второй команды и видит, как Губернатор запрокинул Андреа на капот машины.
МЕРЛ: Это че там... Это че... Это... Это че...
Отпускает Рика и поднимается, не открывая взгляда от Андреа. Рик мгновенно скидывает с себя Мартинеса, вскакивает, но опять скользит и, падая, цепляется за Бет. Теперь они вдвоем барахтаются в мыльной пене. Губернатор, заметив это, впивается в губы Андреа.
САША: Да чтоб меня!
Снимает майку, оставшись в одном бюстгальтере.
РОЗИТА: Мы тоже так можем!
Скидывает свой топ.
МИШОНН: Черт... Ладно, пофиг!
Снимает рубашку и жилетку.
КЭРОЛ: Слава богу, что Карла не взяли в этот сезон. (снимает майку)
ДЭРИЛ: Эй!!!
ТАРА: (смотрит на все это круглыми глазами) Ох!
САША: Тара, давай!!
ТАРА: Я так сразу не могу!
Внезапно замечает Гарета, который все это время, покатываясь от смеха, проторчал в стороне.
ТАРА: А почему он отлынивает?!
Гарет, качая головой и все еще посмеиваясь, идет к машинам и подает руку Бет, помогая ей подняться на ноги.
БЕТ: Блин! Спасибо! (смотрит вниз) Черт...
У нее промокла насквозь тонкая футболка, и Бет стремительно закрывает грудь руками. Гарет снимает рубашку.
ГАРЕТ: Держи. Накинь сверху.
БЕТ: Спасибо... (надевает рубашку)
Гарет берет ее за подбородок и смотрит Бет прямо в глаза.
ГАРЕТ: Эти грязные штучки совсем не для маленьких девочек, правда?
Губернатор, не отрываясь от Андреа, кладет руку ей на грудь, и она вскрикивает.
АНДРЕА: Мы так не договаривались!
ГУБЕРНАТОР: Я знаю, что делаю!
МЕРЛ: Твою!..
Метнувшись в сторону, Мерл хватает самую длинную швабру, разбегается и под крики ужаса тех, кто это видит, перепрыгивает расщелину, оттолкнувшись шваброй от земли... Но не долетает и падает вниз.
Тайриз бросает хлестать Кэрол ремнем и подбегает к краю пропасти: там он видит Мерла, который висит внизу, уцепившись за один из выступов в земле здоровой рукой.
ТАЙРИЗ: Мерл! Хватайся!
Привязывает ремень к швабре и спускает вниз. Подоспевшая Кэрол помогает вытянуть Мерла наверх.
Отпихнув Тайриза, Мерл обрушивается на Губернатора, оттаскивает его от Андреа, валит на землю и начинает наносить ему один удар за другим.
Камеры показывают все в замедленной съемке под первый концерт для фортепиано с оркестром Чайковского:
...Мерл опускает кулак на лицо Губернатора...
...Ремень Боба плавно летит в сторону задницы Мишонн...
...Странные движения бедрами Шейна, который, кажется, имитирует половой акт с автомобилем...
...Абрахам пытается завершить свой стриптиз, снимая трусы...
...Розита исполняет тверк, используя рыдающего Габриэля в качестве опоры...
...В разные стороны летят куски пены, хлещут потоки воды...
...Посреди этого хаоса Гарет медленно наклоняется к Бет и целует ее в губы.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Спасибо. Время вышло.
Гарет тут же отходит от Бет и, убедившись, что никто ничего не видел, делает пять шагов в сторону. Бет ошарашенно смотрит ему вслед. Народ медленно приходит в себя. Тайриз и Мишонн оттаскивают Мерла от Губернатора. Поднявшись, Губернатор пинает Мерла в живот, отчего тот складывается пополам с хрипом.
АНДРЕА: (отпихивая его в сторону) Хватит, Филип!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Я даже не знаю, что сказать, ребята.
ШЕЙН: Скажи уже, что мы победили!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Мерл, ты все испортил, когда затеял драку. И я уже начал думать, как мы будем оправдываться перед продюсерами, когда ты упал вниз.
Губернатор прижимает ладонь к кровоточащему носу.
ГУБЕРНАТОР: (презрительно) Сами себе яму вырыли.
БОЛЬШОЙ БРАТ: У второй команды тоже есть грехи. Габриэль, ты ничего не делал, только молился и плакал.
ГАБРИЭЛЬ: (вытирая слезы) Неправда.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Я уж не говорю о том, что машины остались наполовину грязные.
Все стонут.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Но хороших моментов было много. Первая команда потрясла меня стриптизом Абрахама, натиранием Рика пеной и суперромантичным поцелуем.
САША: Что? Поцелуй? А кто целовался?
БОЛЬШОЙ БРАТ: А вторая команда покорила мое сердце мужским парным танцем, количеством девушек без маек и бдсм-сессией с ремнями.