Выбрать главу

САША: (машет рукой) Эй, народ!

Стук топоров прекращается.

ДЭРИЛ: Хренасе у вас снабжение, и топоры, и пила.

БОБ: (запыхавшись) Меняю на котелок еды.

ТАРА: Нашу еду сейчас лучше не пробовать...

БЕТ: А чего вы делаете? БэБэ разрешил трогать деревья?

ШЕЙН: БэБэ все утро нам на мозги клюет, чтобы Мерла назад переправляли. Мост из досок обломался, гвоздей не хватило, так что... (показывает на деревья) будет вот такая переправа.

Тара устраивается на травке.

ТАРА: Мы здесь посидим, посмотрим.

ШЕЙН: Че, уже спалили свою лачугу?

ТАРА: Там сейчас немного... странно.

ДЭРИЛ: А Мерл-то где? Заболел, что ли?

ААРОН: Так мило, Дэрил, что ты веришь в своего брата. Но он все еще просто засранец и не собирается нам помогать. Сказал позвать, когда все будет готово.

ТАЙРИЗ: Филип тоже рвался помочь, но Шейн его не взял. (осуждающе смотрит на Шейна)

ШЕЙН: Только пиздоглазого тут не хватало, и так жарко, потно и мерзко, еще и он будет страдать над ухом, что медленно работаем!

Наконец, работа подходит к концу: дерево начинает трещать.

ШЕЙН: Па-а-а-аберегись!

Девушки бросаются врассыпную. Дэрил флегматично смотрит на то, как дерево начинает падать в сторону первой команды.

ШЕЙН: Толкай! Тайриз, толкай! Сука-а-а, куда оно!!..

С громким треском дерево падает на землю.

ААРОН: Немного ошиблись в расчетах.

ШЕЙН: Так, ладно, толкаем в ту сторону. Дэрил, принимай!

ДЭРИЛ: Как я тебе приму, оно ж щас в пропасть ухнет одним концом, да и все.

ШЕЙН: Не ухнет, мы легким концом толкать будем! Если так ссышь, позови других мужиков, в чем проблема-то?

ДЭРИЛ: Они... отдыхают.

Над лесом стоит трехэтажный мат: мужики из первой команды, обрубив ветви, тащат ствол дерева к расщелине и титаническими усилиями переправляют один его конец на другую сторону. Дэрил палкой роет землю на своей стороне, чтобы укрепить бревно.

ТАЙРИЗ: (трогает мост ногой) Вроде можно идти. Кто-нибудь хочет попробовать первым?

Все смотрят куда-то в стороны.

ТАЙРИЗ: Я слишком тяжелый!

ШЕЙН: Да не переломится же оно.

ТАЙРИЗ: Вот и попробуй!

ШЕЙН: По такой узенькой хрени идти – наебнусь же, как пить дать.

БОБ: Зовите Мерла, для него старались – он пусть и тестирует.

ДЭРИЛ: Вы второе дерево допилите, будут два бревна, идти легче.

Аарон стоит с открытым ртом, глядя куда-то за спину Дэрила.

ААРОН: Эээ, народ... У вас там... Кажется, Рик слишком хорошо отдохнул...

САША: (оборачиваясь) Елки-палки.

Сквозь кусты продирается Рик. На нем все еще корона из листьев, а вокруг шеи завязаны штанины брюк Милтона. Над головой он несет свою родную досочку. Тара бросается ему навстречу.

ТАРА: Рик... Рик, не надо сюда! Здесь... здесь совсем глубоко!

РИК: (смотрит безумными глазами) Я достроил корабль. Мы можем перебраться на ту сторону. (демонстрирует доску) Мы переплывем, Тара.

Рвется к расщелине.

ШЕЙН: Охренеть. У него солнечный удар? Вы совсем за ним не следили, да?!

Дэрил оттаскивает Рика от пропасти.

РИК: Нам нужно спасаться, Дэрил! Там все кончено! Назад пути нет!

БЕТ: (побледнев) Господи, зачем мы их оставили? А если Мартинес с крыши упал?

ТАРА: Скорее Гарет повесился, у него такая депра была.

БЕТ: Я пойду проверю!

САША: Отлично, теперь Гарет повесит и ее тоже.

Дэрил смотрит то на Рика, то вслед Бет.

ДЭРИЛ: Еб вашу мать!

Толкает Рика в объятия Саши и идет за Бет.

САША: (отпихивая Рика) Нафига мне эта радость! Рик, ляг и поспи!

РИК: (заметив мост) Тропа героя.

ТАРА: Нет. Нет, Рик, не тропа героя!

РИК: Тропа... героя...

Осторожно встает на бревно. Оно начинает слегка вращаться под его ногами.

ШЕЙН: Блядь, остановите его! Укрепить надо!

ТАРА: Рик, дай мне руку!

РИК: (делает еще два шага вперед)

ААРОН: (закрыв глаза) Я не могу на это смотреть.

ТАЙРИЗ: Рик, как нам жить-то, если ты разобьешься?!

Бревно резко проворачивается и Рик, размахивая руками, падает на него животом. Повисает страшная тишина.

ААРОН: (подсматривая в щелку между пальцами) Все плохо?

ШЕЙН: Рик, не шевелись!

Натянув футболку, бежит к бревну и ползком продвигается по нему вперед.

РИК: (обхватив бревно руками) Шейн, ты тоже умер?

ШЕЙН: Я те дам – умер! Хватайся за меня!

Титаническими усилиями, – попытки Рика утопиться в море, которое он видит на дне пропасти, совершенно не помогают – Шейн вытаскивает его на землю.

САША: Слава богу!

ТАРА: Ура!

ШЕЙН: (хлопая Рика по щекам) Але, ты с нами? (грозно смотрит на Сашу и Тару) Вы что ему дали?

ТАРА: (быстро) Это Абрахам.

ШЕЙН: Абрахам – что?!

ТАРА: Немного... грибочков...

БЕТ: (выбегая из леса) Гарет не повесился! Но Мартинес загнал Милтона в ручей и крестит его!

САША: Хоть полезным чем-то занялся.

БОБ: Саша, ты ведь не ела эти грибы?

САША: Я что, похожа на Рика?!

Рик, поднявшись на ноги, повис на шее у Шейна.

РИК: Шейн, от тебя пахнет Карлом.

ШЕЙН: Хватит меня нюхать!

ТАЙРИЗ: Мы пойдем за лопатами. Нужно вырыть укрепление, потом спилим второе дерево.

ТАРА: А мы пойдем присмотрим за нашими.

Тайриз, Боб и Аарон уходят в одну сторону, Саша, Тара и Бет – в другую.

ШЕЙН: (удерживая постоянно падающего на него Рика) Эй! Я его сторожить, что ли, должен?! Да ну нахер!

С тоской глядит, как народ исчезает за деревьями.

ШЕЙН: Бля, Рик, придешь в себя – я тебе таких люлей навешаю!

Рик мешком падает на землю.

Шейн свирепо смотрит на него.

ШЕЙН: (через минуту) ...Вот дурында.

Сворачивает рубашку и подкладывает ее под голову Рику.

Во второй половине дня мост наконец-то готов. Мерл с видом короля пробует его одной ногой. Кэрол и Губернатор пришли его проводить – оба очень беспокоятся, что Мерл решит остаться в их прекрасном доме надолго.

КЭРОЛ: Ой, у нас и Рик тут?

Рик сидит на земле, обхватив руками голову.

РИК: Мне, кажется, солнце голову напекло.

КЭРОЛ: Сбегаю Мишонн позову.

РИК: Не надо... Мишонн...

ШЕЙН: Оставь его в покое, у мужика был бэд трип.

МЕРЛ: На один день своих бросил, и уже упоролись без меня!

ГУБЕРНАТОР: Диксон, ты собираешься на ту сторону идти или нет?!

МЕРЛ: (проверяет Дрюню, которая сидит у него за пазухой) Ща, ща... А топор не дадите?

КЭРОЛ: Ты и так у нас подушку выклянчил, топор-то тебе зачем?

МЕРЛ: Жадюга! Все Дэрилине расскажу!

КЭРОЛ: Не бойся, я ему сама расскажу.

Мерл первым переправляется на ту сторону.

МЕРЛ: Вроде крепко.

Кэрол осторожно встает на мостик.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Кэрол, вернись назад.

КЭРОЛ: Чего?!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Не больше одного гостя в день. Иначе накажу всех.

КЭРОЛ: Да ну, БэБэ, не будь задницей!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Если бы мне давали доллар каждый раз, как я это слышу...

ШЕЙН: Он прав, это все наши враги, нечего тебе с ними обниматься.

КЭРОЛ: Конечно, ты тут с Риком наобнимался за всех нас на десять лет вперед.

Рик, шатаясь, идет по мосту. Мерл ловит его.

МЕРЛ: Потопали, шериф, покажешь мне грибные запасы.

Члены второй команды с тоской смотрят им вслед.

БОБ: Я надеялся с Сашей побыть.

ШЕЙН: График посещений нарисуете, нытики. Пошли домой, я топором намахался, жрать хочу!

Вечером Большой Брат созывает все команды к дереву-исповедальне на голосование.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Напоминаю, что у вас есть три очка, которые вы должны разделить между двумя наиболее ненавистными вам участниками. Подслушивать возле дерева, как голосуют другие, запрещено – ходите по очереди.

Команда №1

Все, отведавшие злополучных грибов, уже пришли в себя и уныло выстраиваются в очередь на голосование. Милтон страшно переживает и спрашивает у всех, как долго он ходил без одежды. Рик с ужасом слушает рассказы Тары про свои морские приключения. Внизу телеэкрана Большой Брат пустил бегущей строкой надпись “Наркотики – это плохо”. Мерл заботливо расправляет странички помятого Абрахамом порножурнала.