МИШОНН: Ох, Рик.
Пару секунд они молча смотрят друг на друга.
МИШОНН: Ты ведь не ждешь, чтобы я первой начала этот разговор?
РИК: Мишонн, я очень хочу извиниться, но я не знаю, как это сделать. Кажется, уже делаю. Знаешь, когда я ушел... Мне просто нужно было обдумать некоторые штуки. Привести в порядок голову.
МИШОНН: (скрестив руки на груди, молча слушает)
РИК: Я думал о тебе всю эту неделю. И о нас. Не понимаю, что на меня нашло тогда.
МИШОНН: Зато я понимаю. Спокойная, размеренная жизнь у тебя совсем не ассоциируется со мной. Я не могу тебя в этом винить.
РИК: Это не так!
МИШОНН: Зато как только начался экшн с реалити-шоу – сразу думаешь обо мне, да?
РИК: Мишонн...
МИШОНН: Рик, тебе просто надо определиться, я твой... соратник и друг, или...
У нее вдруг начинают дрожать губы, и она закрывает лицо ладонью. Рик потрясен и растерян. Он прижимает Мишонн к себе так крепко, как только может.
РИК: Я хочу, чтобы ты была рядом со мной. Это то, чего я хочу сейчас, и можешь меня за это винить. Но это искренне.
Тем временем в доме первой команды Мерл просыпается и идет к двери, стараясь как можно осторожнее перешагивать через спящих на полу соседей. Во дворе он расталкивает Дэрила, окончательно избравшего себе в качестве спального места кучу веток у крыльца.
ДЭРИЛ: (сонно) Какого хрена... Мерл, что тебе нужно?
МЕРЛ: Сколько ща времени?
ДЭРИЛ: Ты опух? Откуда я знаю, сколько сейчас времени?
МЕРЛ: Ну хуй знает, определи по следам, или как там!
ДЭРИЛ: По чьим следам?!
МЕРЛ: По звездным, мать твою!
ДЭРИЛ: Абрахам ссать ходил?
МЕРЛ: Ходил, топал что твой бизон.
ДЭРИЛ: Значит, полночи точно прошло. (вырубается)
Мерл крадется к ручью, тщательно умывается и, подумав, даже моет подмышки. Потом возвращается в дом, находит в рюкзаке Мартинеса чистую рубашку и переодевается. На цыпочках он покидает лагерь. Но как только он оказывается у моста и заносит ногу...
БОЛЬШОЙ БРАТ: Мерл, на мост нельзя. Лимит гостевых визитов на сегодня исчерпан.
МЕРЛ: Тупой ты Брат, уже следующий день настал!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Я знаю. И лимит исчерпан.
МЕРЛ: Да что за... Да как... Ебать вас всех пять раз еловой шишкой!!!
БОЛЬШОЙ БРАТ: И тебе спокойной ночи.
Конец восьмого дня.
====== День 9. Вторник ======
Команда №2
Кэрол и Тайриз утром сидят на садовых качелях и раскачиваются туда-сюда с чашками чая в руках. Из дома выходит Шейн, решительно идет на середину лужайки, стягивает футболку и начинает отжиматься.
ТАЙРИЗУ: ...какой у нас странный вид отсюда.
ШЕЙН: Я лично не собираюсь тут в слизняка превращаться, а вы как хотите!
КЭРОЛ: (Тайризу) Не обращай внимания, если Шейн не покажет пресс камерам – считай, у него день пропал. Пойдем лучше за водой сходим.
Шейна нисколько не смущает, что он остался в одиночестве: выполнив программу по отжиманиям, он приседает с лавочкой на плечах, потом на той же лавочке сурово качает пресс, а после пытается подтянуться на перекладине садовых качелей, но роняет их на себя.
ШЕЙН: Твою мать!
Над ним возникает лицо Рика.
РИК: Шейн, ты живой?
ШЕЙН: Живее некоторых!
Рик помогает ему выбраться из-под качелей.
ШЕЙН: (подозрительно) Какого хрена ты здесь забыл? Пришел тырить наши одеяла?
РИК: Я вообще-то ночью пришел... Уже ухожу.
ШЕЙН: А че так? Погоди, ты что... (плотоядно ухмыляясь) Мирился со своей?
РИК: (чешет в затылке) Вроде того. Не знаю, насколько удачно.
Шейн пристально смотрит на Рика, а потом обнимает его за плечи и ведет к скамейке в дальнем уголке сада.
ШЕЙН: Пошли, расскажешь, где налажал. Так и знал, что пропадешь без моих советов.
Кэрол выходит из дома с рюкзаком на плечах.
КЭРОЛ: (видит Рика, которого уводит Шейн) Ну зашибись.
Команда №1
Большой Брат вспоминает, что из-за своего прыжка через пропасть Мерл умудрился пропустить исповедь, и отправляет его к дереву с белой полосой.
МЕРЛ: (стоит перед камерой) Ладно, БэБэ, так и быть. У меня накопилось. Во-первых, ну ты и скот! Я все бока отлежал на полу! Когда кровати подгонишь?! Во-вторых... Куда столько народу набрали? Совсем сдурели? Сколько мне тут торчать-то? Давай приз по-быстрому за былые заслуги – и я поеду!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Если еще раз рискнешь жизнью, прыгая в разных опасных местах – может, и поедешь домой.
МЕРЛ: А ты не заставляй жизнью-то рисковать, понаставил ловушек и подсматриваешь. У меня еще че-то третье было... А, Филипа надо отослать домой. Не надо этого вот тут, пошутили и хватит.
Тем временем Дэрил крадется по лесу. В руках у него длинная палка, заточенная с помощью острого края консервной банки. За ним довольно шумно продираются сквозь кусты Мартинес и Тара.
ТАРА: Дэрил, а мы сейчас по чьим следам идем?
ДЭРИЛ: (что-то бурчит себе под нос)
ТАРА: Мы за тобой не успеваем!
ДЭРИЛ: (ускоряет шаг)
МАРТИНЕС: Чьи следы-то, мужик?
ДЭРИЛ: Олень, сказал же.
МАРТИНЕС: А! (со знанием дела) Парнокопытное. (гордо смотрит на Тару)
ТАРА: А как мы его убьем? Прямо палкой?
ДЭРИЛ: Тихо.
ТАРА: (шепотом) Прямо палкой?
МАРТИНЕС: Слышь, а тут вот кусты поломаны, это тоже олень был?
ДЭРИЛ: Это кто-то из наших ходил.
ТАРА: Блин, Дэрил, как ты все так различаешь.
Дэрил останавливается и прислушивается к чему-то.
МАРТИНЕС: Все равно не пойму, на черта нам олень. Еды полно.
ДЭРИЛ: Я вас тут вообще не держу.
ТАРА: Глупый ты, Цезарь. Обменяем оленя у ребят из второй команды на что-нибудь клевое. Вон Мерл себе подушку стырил, может, у них еще лишние подушки есть? У меня шея болит уже на рюкзаке спать.
МАРТИНЕС: Хочешь, массаж сделаю? Я клевый массаж умею делать.
ТАРА: Нет, спасибо...
МАРТИНЕС: А то давай.
ТАРА: Спасибо, говорю!
МАРТИНЕС: Не знаешь просто, что теряешь. Я без претензий, Тара. По дружбе.
ТАРА: Сделай массаж Абрахаму, он тоже жаловался, что шея затекает.
МАРТИНЕС: (кисло) Ну, это как-нибудь потом...
ТАРА: А где Дэрил?
МАРТИНЕС: Сдристнул. (орет) Дэрил!!!
ДЭРИЛ: (появляясь из-за дерева) Бля, вам домой не пора?!
ТАРА: Не надо было так орать, оленя спугнули.
ДЭРИЛ: Вы его спугнули еще полчаса назад!
ТАРА: Ой, гляньте, этот пенек похож на Рика.
ДЭРИЛ: Либо тише, либо идите своей дорогой!
МАРТИНЕС: Ха, реально – вылитый Рик.
ТАРА: Тут мох такой, прямо борода его.
ДЭРИЛ: Ничего это не Рик.
МАРТИНЕС: Смотри, и тут глаза как будто, прямо вот он смотрит так, когда крутым хочет быть.
ТАРА: (гладит пенек) Наш лесной Рик. Лесовичок-Риковичок.
ДЭРИЛ: Вообще ни хрена не Рик.
МАРТИНЕС: (ковыряет пенек палкой и вставляет в дырку шишку) Вот, я ему нос приделал.
ТАРА: Еще круче стало!
Дэрил молча уходит за деревья.
ТАРА: Давай это будет наш лесной оберег.
МАРТИНЕС: Типа лесной батька?
ТАРА: Ага. (вешает на пенек цветочек) Вот, батя Рикардо, охраняй наш покой и не давай Большому Брату нас обижать.
Дэрилу наконец-то удалось от них оторваться. Он находит след оленя и идет по нему, пока не видит, что перед ним расщелина. Дэрил хочет свернуть левее, но вдруг слышит голоса на той стороне. На всякий случай он сразу же прячется за дерево.
На другой стороне показываются Кэрол и Тайриз. Они несут за ручки бельевой бак, наполненный водой.
КЭРОЛ: Стой, поставь его. Давай передохнем.
Ставят бак на землю.
КЭРОЛ: (смотрит на свою ладонь) Черт, надо ручку скотчем замотать, очень в кожу врезается.
Дэрил тихонько выходит из-за дерева.
ТАЙРИЗ: Дай-ка. (берет ее ладонь в свою руку) Почти до крови.
Дэрил медленно заходит обратно за дерево.
ТАЙРИЗ: Сейчас перевяжу. (достает из кармана носовой платок) Не туго?
КЭРОЛ: Нормально, спасибо.
ТАЙРИЗ: Дальше я один несу.
КЭРОЛ: С ума сошел? Ты не сможешь – это ж просто неудобно. У тебя еще и рюкзак с водой.