rezon||i vn рассужда́ть; резонёрствовать; ~o рассужде́ние, резо́н, до́вод, доказа́тельство, соображе́ние; ~ad·o рассужде́ние, резонёрство (действие); ~em·a лю́бящий порассужда́ть, скло́нный к резонёрству; ~em·o скло́нность к резонёрству; ~em·ul·o резонёр.
rezonanc·o оч.сомнит., см. resonanco.
rezonator·o оч.сомнит., см. resonatoro.
rezorcinol·o хим. резорци́н.
rezult||i vn быть, явля́ться результа́том; представля́ть собо́й результа́т; вытека́ть, проистека́ть, получа́ться, сле́довать (в ка́честве результа́та); el nia plano nenio ~is из на́шего пла́на ничего́ не вы́шло, из на́шего пла́на ничего́ не получи́лось; ~o (de io) результа́т (чего-л.); havi ~on име́ть результа́т; doni ~on дать (или принести́) результа́т; ~a явля́ющийся результа́том, результати́вный, результи́рующий; ~e (de io) в результа́те, в ка́честве результа́та, как результа́т (чего-л.); ~ant·o физ., тех. равноде́йствующая (сущ.); ~ig·i яви́ть в ка́честве результа́та, вы́звать; ~igi nenion не привести́ ни к како́му результа́ту, не дать никако́го результа́та.
rezultat·o уст., см. rezulto.
rezult·o·don·a даю́щий (или принося́щий) результа́т(ы), результати́вный.
ri оч.сомнит. он, она́; ср. ŝli, ĝi; прим. данное местоимение третьего лица единственного числа предлагается некоторыми новаторами в рамках реформы обозначения рода в эсперанто и предназначается ими для замены существующих местоимений мужского рода li и женского рода ŝi. Сторонники этой реформы находят нелогичным то, что родовое различие имеет место только для местоимения третьего лица единственного числа, а также то, что в случае, когда речь идёт о человеке любого пола, по отношению к нему употребляется местоимение мужского рода li, напр., во фразе se lernanto deziras sukcese trapasi la ekzamenon, li devas studi bone е́сли уча́щийся жела́ет успе́шно пройти́ экза́мен, он до́лжен учи́ться хорошо́. Нелогичность отмечается и в том, что форма мужского рода (без женского суффикса -in-) употребляется в обобщающем значении по отношению к людям обоего пола. Так, в приведённой фразе слово lernanto относится и к мужчинам, и к женщинам. Поэтому для «симметрии» с женским суффиксом -in- предлагается ввести мужской суффикс -iĉ- и использовать эти суффиксы только при необходимости. Так, форма dentisto обозначала бы любого зубного врача, форма dentistiĉo относилась бы только к врачу-мужчине, а форма dentistino к врачу-женщине, и по отношению ко всем им употреблялось бы местоимение ri. Распространения проект данной реформы не получил.
Riad·o гп. Эр-Риа́д.
rib||o бот. 1. сморо́дина, сморо́да (растение); ruĝa ~o кра́сная сморо́дина (растение); nigra ~o чёрная сморо́дина (растение); dorna ~o см. groso .1; 2. см. ribobero; ~a сморо́диновый, сморо́динный.
rib·arbust·o редк., см. ribo .1.
rib·ber·o см. ribobero.
ribek·o муз., ист. ребе́к (смычковый муз. инструмент).
ribel||i vn бунтова́ть; восста́ть, взбунтова́ться; подня́ть восста́ние, бунт, мяте́ж; ~o восста́ние, бунт, мяте́ж; ~a мяте́жный, бунтовско́й, бунта́рский; ~ant·o повста́нец; мяте́жник, бунтовщи́к; бунта́рь; ~em·a мяте́жный (склонный к мятежу, к восстанию); ~em·o мяте́жность (склонность к мятежу, к восстанию); ~ig·i побужда́ть, подстрека́ть, подбива́ть к восста́нию; подня́ть (на восста́ние); взбунтова́ть; ~ul·o см. ~anto.
rib·likvor·o сморо́динная нали́вка, сморо́динный ликёр; ср. kasiso.
ribo- спец. приставка, обозначающая в химической номенклатуре присутствие рибозы; в данном словаре не выделяется.
rib·o·ber·o сморо́динная я́года, яго́да сморо́ды; ~j сморо́дина, сморо́да т.е. я́годы сморо́дины.
riboflavin·o хим. рибофлави́н.
ribonukle(at)·a: ~ acido хим., биол. рибонуклеи́новая кислота́, РНК (= RNA).