rilativ||o грам. относи́тельное местоиме́ние или местоиме́нное наре́чие; ~a относи́тельный; ~a pronomo относи́тельное местоиме́ние; ~a adverbo относи́тельное наре́чие; ~a propozicio относи́тельно подчинённое предложе́ние; ср. relativa.
rileg·i см. relegacii.
rim||o лит. ри́фма; vira ~o мужска́я ри́фма; (vir)ina ~o же́нская ри́фма; riĉa ~o бога́тая ри́фма; malriĉa ~o бе́дная ри́фма; interna ~o вну́тренняя ри́фма; alternaj ~oj перекрёстные, череду́ющиеся ри́фмы; kontinuaj ~oj сме́жные, па́рные ри́фмы; ringaj ~oj кольцевы́е, охва́тывающие, опоя́сывающие ри́фмы; aborta ~o корнева́я ри́фма (в эсперанто называемая абортивной); ~aĉ·o оч.сомнит.; иногда (очень редко) данная форма употребляется в непрофессиональной речи для обозначения любой неточной рифмы, напр. бедной, корневой, ассонансной. К употреблению не рекомендуется; для просторечного обозначения плохой, неудачной, неточной рифмы мы рекомендуем использовать сочетания malbona rimo, malĝusta rimo; ~i vt (за)рифмова́ть; ~ant·o рифмо́вщик; рифма́ч; рифмоплёт; ~ar·o слова́рь рифм; ~iĝ·i рифмова́ться; ~oid·o ассона́нс, ассона́нсная ри́фма, нето́чная ри́фма, рифмо́ид.
riman·a мат. Ри́мана, ри́манов.
Riman·o Ри́ман (немецкий математик).
rim·aranĝ·o лит. рифмо́вка.
rimark||i vt замеча́ть, примеча́ть; ~i eraron en teksto заме́тить оши́бку в те́ксте; mi ~is, ke li forestas я заме́тил, что он отсу́тствует; mi devas ~i al vi, ke... я до́лжен заме́тить вам, что...; ~o рема́рка, заме́тка, замеча́ние, примеча́ние; fari ~on сде́лать рема́рку, заме́тку, замеча́ние, примеча́ние; ĝeneralaj ~oj о́бщие замеча́ния; ~ebl·a заме́тный, приме́тный; ~ebl·e заме́тно, приме́тно; ~ebl·ig·i сде́лать заме́тным, приме́тным; вы́делить; ~ig·i 1. (ion al iu) заме́тить, сде́лать замеча́ние (кому-л. о чём-л.); 2. (iun pri io) обрати́ть внима́ние (чьё-л. на что-л.); показа́ть, дать заме́тить (что-л. кому-л.); ~il·o поме́та, поме́тка, заме́тка, отме́тка, га́лочка, пти́чка (знак = rimarkiga signo); прим. данная форма относится к пометам любого вида; для обозначения собственно галочки могут употребляться уточнённые формы hoka rimarkilo, hokrimarkilo, V-rimarkilo, но только при особой необходимости; ~ind·a примеча́тельный; ~ind·e примеча́тельно, замеча́тельно.
rim·baz·o лит. кла́узула (в стихосложении).
rimed·o 1. сре́дство; provizora вре́менное сре́дство, вре́менная ме́ра; radikala ~ радика́льное сре́дство, радика́льная ме́ра; universala универса́льное сре́дство; ~ kontraŭ malsano сре́дство от (или про́тив) боле́зни; uzi (или apliki) ĉiujn ~jn испо́льзовать (или применя́ть) все сре́дства, принима́ть все ме́ры; la celo pravigas la ~jn посл. цель опра́вдывает сре́дства; 2. pl (де́нежные) сре́дства (= monrimedoj); resti sen ~j оста́ться без средств.
rimen||o реме́нь; ля́мка; leda ~o ко́жаный реме́нь; piedinga ~o стременно́й (или стремя́нный) реме́нь; senfina ~o бесконе́чный реме́нь; transmisia ~o трансмиссио́нный (или приводно́й) реме́нь; alliga ~o см. ligrimeno; sekuriga ~o см. sekurrimeno; ср. ledzono; ~a ремённый; ~a transmisiilo ремённая трансми́ссия.
rimen·ŝu·o сомнит., см. sandalo.
rimes·o фин. риме́сса (разновидность векселя).
rimors||o угрызе́ние со́вести (= konsciencriproĉo); ~i vn чу́вствовать, испы́тывать, пережива́ть угрызе́ния со́вести; му́читься угрызе́ниями со́вести.
rin||o спец., мед., анат. нос (= nazo); ~a носово́й (= naza); ~it·o рини́т, на́сморк (= nazkataro, korizo).
Rinald·o Рина́льдо, Рина́лду (муж. имя).
rinant·o бот. погремо́к.
ring||o I разн. кольцо́; ora ~o золото́е кольцо́; fianĉiĝa ~o обруча́льное кольцо́; ~o de ankro кольцо́ я́коря; ~oj de piŝto кольцо́ по́ршня; ~oj el fumo ко́льца (из) ды́ма; ~o de bulvardoj ĉirkaŭ la centro de urbo кольцо́ бульва́ров вокру́г це́нтра го́рода; ~a кольцево́й; ~eg·o о́бруч; о́бод; ~et·o 1. коле́чко; 2. тех. ша́йба (под винт, гайку и т.п., — любой формы); plata ~eto ша́йба о́бщего назначе́ния (= platringeto); denta ~eto ша́йба с насе́чкой, зу́бча́тая (сто́порная) ша́йба (= dent(o)ringeto); elasta ~eto, fendita ~eto пружи́нная (сто́порная) ша́йба, ша́йба Гро́вера, гро́верная ша́йба; ~i vt окружа́ть подо́бно кольцу́, окружа́ть как кольцо́, окружа́ть кольцо́м; ~ig·i прида́ть фо́рму кольца́, замкну́ть в кольцо́; сде́лать кольцевы́м, закольцева́ть; ~iĝ·i приня́ть фо́рму кольца́ (или коле́ц), замкну́ться в кольцо́, сверну́ться в кольцо́, стать кольцевы́м, закольцева́ться; ~iz·i окольцева́ть; ~uj·o шкату́лка для коле́ц; коро́бочка для кольца́.