sen·aŭtoritat·a не име́ющий авторите́та.
sen·avert·e без предупрежде́ния.
sen·balast·ig·i (ion) освободи́ть от балла́ста (что-л.), вы́бросить балла́ст (с чего-л., из чего-л.).
sen·bar·a неограни́ченный, безграни́чный.
sen·barb·a безборо́дый.
sen·batal·e без бо́я, без сраже́ния, без борьбы́.
sen·baz||a необосно́ванный, безоснова́тельный, беспо́чвенный, голосло́вный; ср. senfundamenta, senargumenta; ~e необосно́ванно, безоснова́тельно, беспо́чвенно; ~ec·o необосно́ванность, безоснова́тельность, беспо́чвенность.
sen·ber·ig·i: ~ grosarbuston снять, сорва́ть, собра́ть я́годы с куста́ крыжо́вника.
sen·bezon||a нену́жный, нена́добный, ли́шний; ~e без нужды́, без на́добности, без необходи́мости.
sen·bias·a 1. беспристра́стный, непредвзя́тый, непредубеждённый; 2. мат. несмещённый.
sen·bilet||a безбиле́тный; ~ul·o безбиле́тник, «за́яц».
sen·bord·a некорректная форма, являющаяся калькой с русского слова «безбрежный» и иногда употребляемая русскоязычными эсперантистами вместо правильной формы senlima.
sen·bot||ig·i разу́ть, снять сапоги́ с; ~iĝ·i сомнит. форма, обычно переводимая как «разуться, снять сапоги»; теоретически, однако, может переводиться и как «лишиться сапог». Во избежание двусмысленности в первом значении можно употреблять выражения senbotigi sin или demeti la botojn, а во втором — выражение seniĝi je la botoj или perdi la botojn.
sen·brak·a безру́кий (лишённый руки, рук).
sen·branĉ||a не име́ющий ветве́й, лишённый ветве́й; ~ig·i: ~igi arbon сруби́ть, спили́ть, снять ве́тви с де́рева.
sen·brid||a прям., перен. разну́зданный; безу́держный; ср. nebridebla; ~e разну́зданно; безу́держно; ~ig·i прям., перен. разнузда́ть; ср. malbridi; ~ig·o прям., перен. разну́здывание; ~ec·o разну́зданность; безу́держность; ~ul·o разну́зданный тип, безу́держный челове́к.
sen·bril·a ма́товый, ту́склый (= malbrila).
sen·brov·a безбро́вый.
sen·bru||a бесшу́мный, неслы́шный; ~e бесшу́мно, неслы́шно; ~ec·o бесшу́мность.
sen·bukl·ig·i см. malfrizi.
senc||o 1. смысл, значе́ние; la ~o de vorto смысл сло́ва; duobla ~o двойно́й смысл; en la propra ~o в со́бственном смы́сле; en la rekta ~o в прямо́м смы́сле; en la figura (или metafora) ~o в перено́сном смы́сле; en la strikta ~o в у́зком (или буква́льном) смы́сле; en la larĝa ~o в широ́ком смы́сле; la vivo perdis por li ĉian ~on жизнь потеря́ла для него́ вся́кий смысл; 2. уст., см. ~umo; ~a смыслово́й; ~um·o спец. направле́ние (обычно об одном из двух возможных); la ~umo de vektoro направле́ние ве́ктора; la ~umo de arko направле́ние дуги́; negativa ~umo направле́ние по часово́й стре́лке; pozitiva ~umo направле́ние про́тив часово́й стре́лки.
sen·ced||a неусту́пчивый (= necedema); ~e неусту́пчиво; ~ec·o неусту́пчивость.
sen·cel||a бесце́льный; ~e бесце́льно; ~ec·o бесце́льность.
sen·celom·ul·o·j зоол. бесцеломи́ческие, нецеломи́ческие (подраздел).
sen·cerb||a безмо́зглый; ~ul·o безмо́зглый тип, безмо́зглый челове́к.
sen·ceremoni||a бесцеремо́нный; непосре́дственный, непринуждённый; ~e бесцеремо́нно, за́просто; ~ec·o бесцеремо́нность.
sen·cikl·a: ~ grafeo мат. ацикли́ческий граф.
sen·cim·ig||i инф. отла́живать (программу); ~o отла́дка (программы), устране́ние оши́бок; ~il·o отла́дчик (устройство).
sen·cindr·ig·i: ~ pipon вы́бить (кури́тельную) тру́бку (= elbati cindron el pipo).
sen·cintr·ig·i стр. освободи́ть от опа́лубки (арку, свод).
senc·o·hav·a осмы́сленный, име́ющий смысл, облада́ющий смы́слом.
senc·o·riĉ·a име́ющий глубо́кий смысл, облада́ющий глубо́ким смы́слом.
senc·o·turn·o каламбу́р, игра́ слов (основанная на использовании разных значений одного слова).
sen·ĉen·a: ~ biciklo велосипе́д без веду́щей цепи́, без цепно́й переда́чи.
sen·ĉes||a непреста́нный, беспреста́нный, безостано́вочный; ~e непреста́нно, беспреста́нно, безостано́вочно; ~ec·o непреста́нность, беспреста́нность, безостано́вочность.