sfingozin·o см. sfingolo.
sfinks||o миф. сфинкс (тж. перен.); ~a сфи́нксовый; ~a rideto улы́бка сфи́нкса.
sfinkter·o анат. сфи́нктер, (мы́шца-)сжима́тель, (мы́шца-)замыка́тель, (мы́шца-)запира́тель; сжима́ющая, замыка́ющая, запира́ющая мы́шца.
si I refleksiva pron: al ~ себе́, к себе́; de ~ от себя́; inter ~ ме́жду собо́й, меж собо́й; por ~ для себя́; pri ~ о себе́; tio estas komprenebla per ~ mem э́то поня́тно само́ собо́й; ~n себя́; прим. данное возвратное местоимение относится к 3 лицу (ед. и мн. числа): li vidas ~n en spegulo он ви́дит себя́ в зе́ркале; ili lavas ~n они́ мо́ют себя́, они́ мо́ются; но: li vidas lin en spegulo он ви́дит его́ в зе́ркале (т.е. не себя); ili lavas ilin они́ мо́ют их (т.е. не себя); в отличие от русского языка, в эсперанто для образования возвратного вида в других лицах употребляются соответствующие местоимения: mi vidas min en spegulo я ви́жу себя́ в зе́ркале; mi lavas min я мо́юсь; ni lavas nin мы мо́емся; vi lavas vin вы мо́етесь; форма в винительном падеже si/n употребляется и как приставка, обычно переводимая как «само-», «себя-» и в большинстве случаев соответствущая употреблённой в качестве приставки частице-наречию mem (в отличие от последней si/n подчёркивает сознательное и активное воздействие на себя): si/n/defendo самозащи́та; si/n/forgeso самозабве́ние; si/n/amo самовлюблённость, себялю́бие. При этом слова с приставкой si/n- относятся ко всем лицам: mi faris tion por sindefendo, li estas singardema, via sinforgeso. Следует заметить, что употребление формы si/n в качестве приставки возможно только с существительными, прилагательными и наречиями: si/n/deteno воздержа́ние; si/n/garda осторо́жный, осмотри́тельный; si/n/ĝene стесни́тельно. С глаголами же данная форма всегда трактуется как местоимение в винительном падеже и, даже будучи употреблённая перед глаголом, должна писаться с ним раздельно: defendi si/n, si/n defendi защища́ться, защища́ть себя́. Нередко встречающееся употребление si/n как приставки при глаголе, обусловленное влиянием ряда нац. языков, на наш взгляд недопустимо. Образование глаголов, подобных si/n/gardi, si/n/defendi, si/n/klini и др., неизбежно ведёт к появлению сочетаний типа mi si/n/gardas (вместо правильного mi gardas min), что является грубым нарушением логики, норм и традиций эсперанто. Трактовка же некоторых глаголов с приставкой si/n как сокращённой формы сочетания прилагательного со вспомогательным глаголом esti (например, mi si/n/gardas = mi estas si/n/garda), представляется нам крайне сомнительной; ~a свой; прим. данное притяжательное возвратное местоимение также относится только к 3-му лицу: li prenis ~an libron он взял свою́ кни́гу; ili defendas ~ajn rajtojn они́ защища́ют свои́ права́; но: li prenis lian libron он взял его́ кни́гу (т.е. чужую, не свою); ili defendas iliajn rajtojn они́ защища́ют их права́ (т.е. чужие, не свои); в отличие от русского языка, в эсперанто для образования возвратного вида в других лицах употребляются соответствующие притяжательные местоимения: mi prenis mian libron я взял свою́ (или мою́) кни́гу; ni prenis niajn librojn мы взя́ли свои́ (или на́ши) кни́ги; vi prenis viajn librojn вы взя́ли свои́ (или ва́ши) кни́ги; то же имеет место, когда данное притяжательное местоимение входит в состав сложных слов: ĉiu foriris siaflanken, но: miaflanke mi volas diri, ke...; ni ne vidis tie niaspecajn homojn; ~aĵ·o своё (сущ.); al ĉiu (donu) lian ~aĵon ка́ждому своё; ~a·ul·o·j свои́ (о ком-л.).
si II муз. си.
si·a·flank·e со свое́й стороны́; на свое́й стороне́.
sial·o 1. физиол., спец. слюна́ (= salivo); 2. мин., геол. сиа́ль.
sialogen·a физиол. слюнообразу́ющий.
si·a·lok·e на своём ме́сте; в своём ме́сте.
sialore·o физиол. слюнотече́ние.
siam·a сиа́мский; ~ kato сиа́мская ко́шка, сиа́мский кот; ~j ĝemeloj сиа́мские близнецы́; la S~ Golfo Сиа́мский зали́в.
Siam·o гп. Сиа́м (устаревшее название Тайланда); ср. Tajlando.
si·a·manier·e по-сво́ему, в свое́й мане́ре, свои́м спо́собом.
si·a·spec·a своеобра́зный, своего́ ро́да.
si·a·temp·e в своё вре́мя.
si·a·vic·e в свою́ о́чередь.
sibarit||o сибари́т, изне́женный безде́льник; ~a сибари́тский; ~i vn сомнит. сибари́тствовать, ба́рствовать; ~ism·o сибари́тство, ба́рство.
siberi||a сиби́рский; ~an·o сибиря́к; ~an·in·o сибиря́чка.
Siberi·o гп. Сиби́рь.
sibil||o сиви́лла, предсказа́тельница, проро́чица; ~a: ~aj libroj сиви́ллины кни́ги (употреблявшиеся в Древнем Риме для предсказаний); ~a parolo нея́сная, неразбо́рчивая, непоня́тная речь.