Выбрать главу

tiel 1. korelativa adv так; estu ~ пусть бу́дет так, да бу́дет так; nur ~ mi povis diri то́лько так я мог сказа́ть; estu ~ afabla будь так любе́зен, бу́дьте так любе́зны; ŝi estas ~ bela! она́ так краси́ва!; faru ~, kiel mi montris де́лай(те) так, как я показа́л; mi ne estas ~ naiva, kiel vi opinias pri mi я не так наи́вен, как вы ду́маете о́бо мне; tio ne estas ~ simpla, kiel ŝajnas э́то не так про́сто, как ка́жется; kiel oni sternas, ~ oni dormas посл. как посте́лешь, так и поспи́шь; ~ ..., ke ... так ..., что ...; ~ kaj ~ так и сяк; так и э́дак; так-то и так-то; 2. konj: mi preskaŭ falas, ~ laca mi estas я почти́ па́даю, так я уста́л; mi nenion aŭdis, ~ mallaŭte li parolis я ничего́ не слы́шал, так ти́хо он говори́л; kiel ..., ~ ... duopa konj как ..., так ...; ĉiuj estis kontentaj, kiel la mastro, ~ ankaŭ la gastoj все бы́ли дово́льны, как хозя́ин, так и го́сти; ~a (эмфатическая форма к tia) тако́й, таково́й; ~e (эмфатическая форма к tiel) так, таково́; ~e estas pli bone так лу́чше.

tiel·nom·at·a так называ́емый (= tiel nomata).

tie·n·vojaĝ·o путеше́ствие туда́, пое́здка туда́ (в одну сторону, к намеченной цели, к месту назначения).

Tieri·o Тьери́ (французское муж. имя).

ties korelativa pron 1. того́ (тому принадлежащий); kiu estas mia estro, ~ ordonojn mi plenumas кто мой нача́льник, того́ (и) прика́зы я исполня́ю; kies panon oni manĝas, ~ vortojn oni diras посл. чей хлеб едя́т, того́ слова́ и говоря́т; ~ kaj ~ того́-то и того́-то; 2. того́, после́днего, его́ (принадлежащий упомянутому в предыдущем предложении, но не субъекту выраженного в этом предложении действия); matene Aleksandro telefonis al sia frato, kaj laŭ ~ peto ili renkontiĝis vespere у́тром Алекса́ндр позвони́л своему́ бра́ту, и по про́сьбе того́ они́ встре́тились ве́чером; у́тром Алекса́ндр позвони́л своему́ бра́ту, и по про́сьбе после́днего они́ встре́тились ве́чером; у́тром Алекса́ндр позвони́л своему́ бра́ту, и по его́ (т.е. брата) про́сьбе они́ встре́тились ве́чером (употреблённая вместо ties форма lia, также переводимая как «его», указывала бы уже на Александра, и это означало бы, что просьба исходила от него).

Tiest·o миф. Тие́ст, Фие́ст.

tif||o мед. тиф; ~a тифо́зный; ~oid·o тифо́ид; брюшно́й тиф; ~oid·a тифо́идный; ~oida febro см. ~oido; ~ul·o тифо́зный больно́й.

tifa||o, tife||o бот. рого́з; larĝfolia ~o рого́з широколи́стный; mallarĝfolia ~o рого́з узколи́стный; прим. форма tifao приведена согласно ReVo, форма tifeo — согласно (N)PIV; ~ac·o·j рого́зовые (семейство).

Tiflis·o гп., ист. Тифли́с (старое название Тбилиси); ср. Tbiliso.

tiflit·o редк., см. cekumito.

tifon·o см. tajfuno.

tig||o 1. бот. сте́бель; aera, subtera, herbeca, ligneca ~o надзе́мный, подзе́мный, травяни́стый, деревяни́стый сте́бель; limbeca ~o см. kladodio; 2. ненарезна́я часть сте́ржня (болта, винта, шпильки); хвостови́к, хвостова́я часть клинка́ (ножа, меча и т.п.); стебло́, сте́бель, сте́ржень, тру́бка (ключа); но́жка (бокала, рюмки); ~et·o стебелёк.

tigl·o см. krisolo.

tig·o·brasik·o бот. кольра́би.

tig·o·glas·o бока́л, рю́мка (с длинной ножкой).

tigr||o зоол. тигр; ~a тигро́вый, тигри́ный; ~a felo тигро́вая шку́ра; ~id·o тигрёнок; ~in·o тигри́ца.

Tigris·o гп. Тигр (река).

tik||o I мед. тик (болезнь); ~i vn испы́тывать тик, дёргаться (от ти́ка).

tik||o II текс. тик (ткань); ~a ти́ковый.

tikl||i vt прям., перен. щекота́ть; ~a 1. щеко́тный, щеко́чущий; 2. перен. делика́тный, щекотли́вый (требующий осторожного обращения); ~a afero щекотли́вое де́ло; ~a punkto больно́е ме́сто; ~(ad)·o щеко́тка; ~iĝ·em·a щекотли́вый (чувствительный к щекотке, боящийся щекотки = tiklosentema); ~iĝ·em·o щекотли́вость (чувствительность к щекотке, боязнь щекотки = tiklosentemo).

tikl·o·sent·em||a см. tikliĝema; ~o см. tikliĝema.

tiksotrop||a физ. тиксотро́пный; ~ec·o тиксотро́пность.