Выбрать главу

torped·atak·o мор., ав. торпе́дная ата́ка.

torped·aviad·il·o ав. торпедоно́сец.

torped·o·form·a: ~j fiŝoj ихт. электри́ческие ска́ты, гнюсообра́зные (отряд).

torped·(o)·ŝip·o мор. торпе́дный кора́бль, миноно́сец; leĝera ~ торпе́дный ка́тер; ср. destrojero.

torped·o·tub·o сомнит.; мор. торпе́дный аппара́т.

torpili·o уст., см. torpedo .2.

torpor·o 1. мед., псих. торпи́дное состоя́ние, оцепене́ние, вя́лость; ср. stuporo; 2. зоол. полусо́нное состоя́ние, замедле́ние жи́зненных проце́ссов (у некоторых животных при неблагоприятных условиях); ср. kvieco, vintrodormado.

tors·o анат., иск. торс, ту́ловище.

tort||o кул. торт; пиро́г (сладкий, в виде основы из теста с нанесённым на неё вареньем, кремом и т.п.); kazea ~o (творо́жная) ватру́шка; ~et·o пиро́жное; ~uj·o фо́рма для то́рта.

tortikol·o мед. 1. кривоше́я (= koltordiĝo); 2. торти́колис (ревматические боли в шее = koldoloro).

T-ort·il·o рейсши́на.

tortilj·o кул. торти́лья, лепёшка (служащая основой многих блюд в мексиканской кухне).

tort·o·fund·o кул. осно́ва то́рта, осно́ва пирога́.

tort·o·skatol·o коро́бка для то́рта, коро́бка от то́рта, коро́бка из-под то́рта.

tort·o·trul·o сомнит. лопа́тка для то́рта.

tortrik||o энт. листовёртка; ~ed·o·j листовёртки (семейство бабочек).

tortur||o прям., перен. пы́тка, истяза́ние; ~a пы́точный; ~a pridemandado допро́с под пы́ткой, допро́с с пристра́стием; ~e: ~e pridemandi допроси́ть под пы́ткой, допроси́ть с пристра́стием; ~i vt пыта́ть, истяза́ть, му́чить; ср. turmenti; ~ad·o истяза́ние (постоянное, длительное, неоднократное); испо́льзование пы́ток; ~ej·o ка́мера пы́ток, пы́точная (ка́мера); засте́нок; ~il·o ору́дие пы́тки, пы́точное ору́дие; ~ist·o пала́ч, истяза́тель, и́зверг, изуве́р, мучи́тель, запле́чных дел ма́стер.

tortur·benk·o пы́точная скамья́.

tortur·ĉambr·o см. torturejo.

torus·o редк., см. receptaklo .1.

toskan||o тоска́нец; ~a тоска́нский; ~in·o тоска́нка.

Toskan·i·o, Toskan·uj·o гп. Тоска́на (область в Италии).

tost||o тост; спич; ~i vn провозгласи́ть, произнести́, сказа́ть тост; ~ant·o форма, зафиксированная в ЭРБ2 в значении «тамада», что представляется нам сомнительным; по нашему мнению, в данном значении уместнее выглядит слово festenestro (впрочем, тоже неофициальное). Форма же tostanto, скорее, соответствует русской просторечной форме «тостующий».

Tot·o миф. Тот (др.-египетское божество).

total||a тота́льный, по́лный; эк. валово́й; ~a eklipso по́лное затме́ние; ~a milito тота́льная война́; la ~a produkto валово́й проду́кт; ~e тота́льно, по́лностью, в по́лном коли́честве, в по́лном объёме; ~o по́лное коли́чество, по́лный объём; ~ism·o пол. тоталитари́зм; ~ism·a пол. тоталита́рный.

totalitarism·o оч.сомнит., см. totalismo.

totalizator·o 1. спорт. тотализа́тор; 2. см. sum(ig)ilo .1.

totan·o сомнит.; орн. тра́вник (кулик).

totem||o тоте́м; ~a тоте́мный; ~ism·o тотеми́зм.

totem·fost·o тоте́мный столб.

toŭfu·o см. sojkazeo.

tpr! interj тпр(р)!, тпру! (приказ остановиться лошади, быку и т.п. = pru!).

tra prep 1. сквозь, че́рез (в этом значении иногда может переводиться тж. предлогами по и в); pelu lin ~ la pordo, li revenos ~ la fenestro погов. гони́ его́ че́рез (или в) дверь, он вернётся че́рез (или в) окно́; ~ unu orelo ĝi eniras, ~ la dua ĝi eliras погов. че́рез (или в) одно́ у́хо вхо́дит, че́рез друго́е выхо́дит; rigardi ~ fenestro смотре́ть в окно́; mi ne aŭdis lian voĉon ~ la ventego я не (у)слы́шал его́ го́лос сквозь си́льный ве́тер; ~ kudrila trueto сквозь иго́льное ушко́; pasi ~ la tuta urbo пройти́ че́рез весь го́род, пройти́ по всему́ го́роду; iri ~ koridoro идти́ по коридо́ру; kuri ~ strato бежа́ть по у́лице; vojaĝi ŝipe ~ rivero путеше́ствовать на су́дне по реке́; fulmo trakuris ~ la malluma ĉielo мо́лния пробежа́ла по тёмному не́бу; la suno brilis ~ inter la branĉoj со́лнце блесте́ло сквозь ве́тви (т.е. сквозь промежутки между ветвями); прим. при необходимости подчеркнуть, что движение продолжалось и после выхода за пределы объекта, может употребляться аккузатив: ĵeti rigardon ~ la fenestran vitron бро́сить взгляд сквозь око́нное стекло́; 2. в тече́ние, в продолже́ние, на протяже́нии (= dum.1); ~ kelka tempo в тече́ние не́которого вре́мени, в продолже́ние не́которого вре́мени, на протяже́нии не́которого вре́мени, не́которое вре́мя; ~ la tuta nokto всю ночь напролёт; ◊ употребляется и как приставка со значением «от начала до конца» (при этом может использоваться для передачи совершенного вида глагола и в этом плане иногда соответствует приставкам el- и for-): tra/legi проче́сть; прочита́ть; tra/danci la nokton протанцева́ть ночь; tra/babili la lecionon проболта́ть уро́к; tra/nokti (пере)ночева́ть, провести́ ночь; tra/vintri (пере)зимова́ть, провести́ зи́му; tra/veturi la tutan landon прое́хать (че́рез) всю страну́; tra/iri la korton пройти́ (че́рез) двор, пройти́ дворо́м, пройти́ по двору́; tra/kuri la straton пробежа́ть у́лицу, пробежа́ть по у́лице (от начала до конца); tra/diboĉi la heredaĵon промота́ть, прокути́ть, просади́ть насле́дство (= fordiboĉi la heredaĵon); tra/lerni libron изучи́ть кни́гу (= ellerni libron); ~a сквозно́й; ~e наскво́зь; навы́лет; ~i vt пройти́ (наскво́зь), пересе́чь (от одного края до другого, от начала до конца); ~ig·i 1. проде́ть, пропусти́ть (сквозь что-л., через что-л.); ~igi fadenon ~ la kudrila trueto проде́ть ни́тку сквозь иго́льное ушко́; ~igi sian glavon ~ ies brusto проткну́ть, просади́ть свои́м мечо́м чью-л. грудь; 2. сомнит.; инф. пропусти́ть че́рез себя́; ~ig·iv·o сомнит.; инф. пропускна́я спосо́бность, производи́тельность.