Выбрать главу

vot·ofer·o рел. дар по обе́ту; жертвоприноше́ние по обе́ту.

vouĉer·o сомнит.; фин. ва́учер.

vrak·o 1. о́стов, ко́рпус, оста́тки разби́того тра́нспортного сре́дства (судна, самолёта, автомобиля и т.п.); 2. неремонтоприго́дное тра́нспортное сре́дство; тра́нспортное сре́дство, го́дное лишь на ути́ль; перен. разва́лина, рыдва́н, теле́га, коры́то (о транспортном средстве).

vring||i vt вы́жать, выжима́ть (выкручиванием: бельё и т.п. = premtordi); ~ad·o выжима́ние; ~il·o несколько сомнительная форма. Согласно NPIV она обозначает приспособление для закручивания вокруг своей оси металлических прутков, обычно в декоративных целях и, следовательно, должна переводиться примерно как «закрутка, закручивающее устройство». Но необходимо заметить, что это приспособление никак не связано с идеей выжимания, выражаемой глаголом vringi. На наш взгляд, для обозначения данного устройства более подошла бы форма tordilo, зафиксированная в PIV и NPIV и имеющая близкое по смыслу значение. В PIV и ряде других источников данная форма употребляется в значении «врингер, выжималка, выжимное устройство» (в стиральной машине и т.п.). Такое словоупотребление обусловлено влиянием ряда нац. языков. Однако, в свою очередь, понятие «врингер, выжималка» никак не согласуется с процессом выкручивания, подразумеваемым глаголом vringi; поскольку данное устройство представляет собой два валика, между которыми пропускается выжимаемое бельё, для его обозначения хорошо подходит термин rulpremilo (что находит отражение в NPIV, где это значение является вторым). Неудачным представляется и второе значение формы vringilo, зафиксированное в PIV (в NPIV оно отсутствует), согласно которому эта форма может переводиться как «вороток» (для закрепления лерки, метчика, буравчика и т.п. = turnostango), т.к. тут тоже имеет место только вращение вокруг своей оси, но не закручивание.

vu·o сомнит., см. vavo.

vuajerism·o псих. вуайери́зм, скопофили́я (= skopofilio).

vual||o 1. вуа́ль; фата́; abelista ~o лицева́я се́тка, защи́тная се́тка (у пчеловодов, — в виде вуали); funebra ~o тра́урная вуа́ль; ~o de monaĥino покрыва́ло мона́хини; ~o de fianĉino (сва́дебная) фата́, (подвене́чная) фата́; alpreni la ~on наде́ть покрыва́ло мона́хини, постри́чься в мона́хини (= monaĥiniĝi); ср. kovrotuko; 2. перен. вуа́ль, покро́в, покрыва́ло, заве́са, пелена́, флёр; 3. фот. вуа́ль; 4. бот. покрыва́ло (у грибов); totala ~o, unuavica ~o, ekstera ~o о́бщее покрыва́ло; parta ~o, duavica ~o, interna ~o ча́стное покрыва́ло; ~i vt 1. покры́ть, закры́ть вуа́лью; скрыть под вуа́лью; 2. перен. покры́ть (или закры́ть, или накры́ть) заве́сой, пелено́й, покрыва́лом; скрыть; (за)тума́нить; (за)вуали́ровать, обвола́кивать; ~et·o вуале́тка; ~iĝ·i покры́ться вуа́лью, (за)вуали́роваться (тж. фот.); покры́ться (или подёрнуться) пелено́й, покры́ться заве́сой; (за)тума́ниться; ~it·a 1. покры́тый, закры́тый вуа́лью; скры́тый под вуа́лью; 2. перен. покры́тый, закры́тый заве́сой; покры́тый, подёрнутый пелено́й; скры́тый; затума́ненный; завуали́рованный.

Vuhan·o гп. Уха́нь.

vulgar||a 1. вульга́рный, по́шлый; 2. простонаро́дный; общепри́нятый, общеупотреби́тельный, общераспространённый; ~e 1. вульга́рно, по́шло; 2. общепри́нято, общеупотреби́тельно, общераспространённо; ~aĵ·o вульгари́зм; ~ec·o 1. вульга́рность, по́шлость; 2. простонаро́дность; общепри́нятость, общеупотреби́тельность, общераспространённость; ~ig·i вульгаризи́ровать, упрости́ть; ~ig·o вульгариза́ция, упроще́ние; ~ism·o уст., см. ~aĵo; ~ul·o челове́к из наро́да, простолюди́н.

Vulgat·o рел. Вульга́та (перевод Библии на латинский язык).

vulkan||o вулка́н; aktiva ~o де́йствующий вулка́н; submara ~o подво́дный вулка́н; fendoforma ~o см. fendovulkano; ŝildoforma ~o см. ŝildovulkano; ~a вулкани́ческий; ~ism·o геол. вулкани́зм.

Vulkan·o миф. Вулка́н (бог огня в др.-рим. мифологии).

vulkan·bomb·o геол. вулкани́ческая бо́мба.

vulkan·cindr·o вулкани́ческий пе́пел.

vulkaniz||i vt тех. вулканизи́ровать, вулканизова́ть; ~o вулканиза́ция; ~a вулканизацио́нный; вулканизи́рующий, вулканизу́ющий; ~il·o вулканиза́тор.