Выбрать главу

ĉirkaŭ·bar·i vt 1. огради́ть (со всех сторон); огороди́ть, обгороди́ть; обнести́ огра́дой, забо́ром; 2. перен. обложи́ть (лишить свободы, ограничить).

ĉirkaŭ·blov·i vt обдува́ть со всех сторо́н.

ĉirkaŭ·brak·i vt оч.сомнит. архаизм со значением «обнять, обхватить» (= ĉirkaŭpreni, brakumi, enbrakigi); некорректность данного глагола заключается в том, что образованное от него существительное ĉirkaŭbrako по аналогии со словами ĉirkaŭkolo и ĉirkaŭmano могло обозначать не объятие, а предмет, надеваемый вокруг плеча или предплечья, напр. браслетку (= brakringo) или нарукавную повязку (= brakbendo).

ĉirkaŭ·brul||i vn обгоре́ть (со всех сторон); ~ig·i обже́чь (со всех сторон).

ĉirkaŭ·ĉiz·i vt обтеса́ть (зубилом, долотом).

ĉirkaŭ·defend·i vt редк. защити́ть со всех сторо́н (= defendi ĉiuflanke).

ĉirkaŭ·desegn·i vt сомнит. форма, употребляющаяся как синоним глаголов ĉirkaŭskribi, ĉirkaŭstreki, ĉirkaŭlinii.

ĉirkaŭ·ferm·i vt закры́ть (со всех сторон), огороди́ть, запере́ть (окружив, лишив выхода).

ĉirkaŭ·flar·i vt редк. обню́хать со всех сторо́н (= priflari ĉiuflanke).

ĉirkaŭ·flat·ad·i vt осыпа́ть ле́стью.

ĉirkaŭ·flirt·i vt 1. (ion, ion) порха́ть вокру́г; развева́ться вокру́г; (кого-л., чего-л.); 2. (iun) обха́живать (кого-л. с целью флирта).

ĉirkaŭ·flu·i vt обтека́ть, омыва́ть (вокруг, со всех сторон или по дуге).

ĉirkaŭ·flug||i vt облете́ть (вокруг или по дуге); обогну́ть (в полёте); ~o облёт.

ĉirkaŭ·forĝ·i оч. сомнит. форма, зафиксированная только в ЭРБ и переводимая там как «обковать». Смысл данного русского глагола не совсем ясен. Если речь идёт об обковывании какого-л. металлического предмета по краям, по периметру, то в этом значении эсперантский глагол ĉirkaŭforĝi уместен. Если же речь идёт о покрытии какого-л. предмета (напр. двери или сундука) металлическими полосами с целью укрепления, то в этом случае необходимо употреблять глагол feri снабди́ть желе́зными частя́ми, выражение fortikigi per metalaj strioj или подобные выражения.

ĉirkaŭ·fortik·aĵ·o см. cirkonvalacio.

ĉirkaŭ·fos||i vt окопа́ть, окружи́ть рвом; ~aĵ·o окружно́й ров.

ĉirkaŭ·fraz·o см. perifrazo.

ĉirkaŭ·glu·i vt обкле́ить (что-л. по периметру); прим. употребление данной формы русскоязычными эсперантистами в других случаях представляется нам ошибочным. Если речь идёт об оклеивании стен обоями, следовало бы сказать tapeti или glui tapetpaperon; если подразумевается обклеивание стен фотографиями, то следует употреблять глаголы kovri, glukovri, ornami и др.; если же обклеивается, например, бумагой шкатулка (вся, целиком), более уместно выражение glui paperon al ĉiuj flankoj (или sur ĉiujn flankojn) de la skatolo или подобные выражения.

ĉirkaŭ·hak·i vt обруби́ть (со всех сторон), обтеса́ть.

ĉirkaŭ·ir||i vt обойти́ (вокруг или по дуге; тж. воен.); обогну́ть; ~o обхо́д.

ĉirkaŭ·kapt·i vt обхвати́ть.

ĉirkaŭ·kol·o ожере́лье, колье́ (= ornama ĉirkaŭkolo, ornama kolĉeno); горже́тка (= pelta ĉirkaŭkolo); соба́чий оше́йник (= hunda ĉirkaŭkolo); лошади́ный хому́т (= ĉevala ĉirkaŭkolo); (общее название предмета, надеваемого вокруг шеи).

ĉirkaŭ·konduk·i vt обвести́.

ĉirkaŭ·kovr||i vt об(в)ерну́ть; заку́тать, уку́тать; ~(il)·o об(в)ёртка; ~(aĵ)·o оболо́чка.

ĉirkaŭ·kraĉ·i ошибочная калька с русского глагола «оплевать»; см. prikraĉi.

ĉirkaŭ·krad·i vt окружи́ть, обнести́, о(б)городи́ть решёткой.

ĉirkaŭ·kresk·i vt (ion) расти́ вокру́г (чего-л.), окружа́ть (что-л., — о растениях).

ĉirkaŭ·kudr·i vt обши́ть (по всем краям, по периметру).

ĉirkaŭ·kur·i vt обежа́ть (вокруг, по дуге).

ĉirkaŭ·lav·i vt (эмфатическая форма к lavi) обмы́ть (со всех сторон).

ĉirkaŭ·lig·i vt обвяза́ть.

ĉirkaŭ·lim·i vt окружа́ть по грани́це, окружа́ть в ка́честве грани́цы.

ĉirkaŭ·lini·i vt очерти́ть, обвести́ ли́нией.

ĉirkaŭ·man·o брасле́т(ка); напу́льсник; (общее название предмета, надеваемого на запястье); ср. braceleto, brakringo.