ĉirkaŭ·manĝ·i vt объе́сть, съесть по края́м.
ĉirkaŭ·met||i vt сомнит.; в некоторых источниках данный глагол переводится как «положить вокруг»: ~i ŝtonojn laŭrande de florbedo положи́ть ка́мни вокру́г клу́мбы по кра́ю, а в некоторых (напр. в ЭРБ) этот глагол имеет значение «обложить»: ~i florbedon per ŝtonoj обложи́ть клу́мбу камня́ми. Первый вариант имеет в качестве аналогии ряд других приставочных глаголов, образованных от этого корня и не меняющих объект действия по сравнению с простым глаголом: transmeti, elmeti, formeti и др. Второй же вариант имеет в качестве аналогии глагол ĉirkaŭvolvi, изменивший объект действия по сравнению с простым глаголом. В любом случае наиболее корректным является употребление простого глагола meti с предлогом ĉirkaŭ: meti ŝtonojn ĉirkaŭ florbedo (laŭrande); ~aĵ·o обкла́дка (что-л. положенное вокруг).
ĉirkaŭ·mezur||i vt обме́рить (по периметру, окружности и т.п.); ~o 1. обме́р (измерение периметра, окружности и т.п.); 2. обхва́т, разме́р (по периметру, окружности и т.п.).
ĉirkaŭ·mond||a кругосве́тный; ~a vojaĝo кругосве́тное путеше́ствие; ~e вокру́г све́та.
ĉirkaŭ·mord·i vt обкуса́ть, обглода́ть, обгры́зть.
ĉirkaŭ·mur·ig·i обнести́, окружи́ть, огроди́ть сте́нами (или стено́й).
ĉirkaŭ·palp·i vt редк. ощу́пать (со всех сторон = pripalpi ĉiuflanke).
ĉirkaŭ·parol||i vn ходи́ть вокру́г да о́коло (говорить непрямо, намёками); ~o разгово́р вокру́г да о́коло.
ĉirkaŭ·pas·i vt обойти́ (вокруг или по дуге); обогну́ть (в процессе следования).
ĉirkaŭ·paŝ·i vt (про)шага́ть вокру́г, обойти́ ша́гом вокру́г.
ĉirkaŭ·plant·i vt сомнит.; в некоторых источниках данный глагол переводится как «посадить вокруг» (растения): ~ arbojn laŭ la perimetro de parcelo посади́ть дере́вья вокру́г земе́льного уча́стка по пери́метру, а в некоторых (напр. в ЭРБ) этот глагол имеет значение «обсадить»: ~ parcelon per arboj обсади́ть земе́льный уча́сток дере́вьями. Первый вариант имеет в качестве аналогии приставочный глагол transplanti, образованный от этого корня и не меняющий объект действия по сравнению с простым глаголом. Второй же вариант имеет в качестве аналогии глагол ĉirkaŭvolvi, изменивший объект действия по сравнению с простым глаголом. В любом случае наиболее корректным является употребление простого глагола planti с предлогом ĉirkaŭ: planti arbojn ĉirkaŭ parcelo (laŭ la perimetro).
ĉirkaŭ·plekt||i vt (ion ĉirkaŭ io) (за)плести́ (что-л. вокруг чего-л.); (ion per io) оплести́ (что-л. чем-л.); ~iĝ·i (ĉirkaŭ io) (за)плести́сь (вокруг чего-л.).
ĉirkaŭ·polus·a: ~ navigado мор. навига́ция, пла́вание вокру́г по́люса (Северного, Южного).
ĉirkaŭ·prem·i vt сжать (или сти́снуть) в объя́тиях; сжать по пери́метру, сжать со всех сторо́н.
ĉirkaŭ·pren||i vt 1. обхвати́ть, обня́ть; 2. охвати́ть, объя́ть; ср. brakumi, enbrakigi; ~o о(б)хва́т, объя́тие.
ĉirkaŭ·rigard·i 1. vt огляде́ть, осмотре́ть (со всех сторон); 2. vn посмотре́ть вокру́г, погляде́ть вокру́г; осмотре́ться, огляде́ться, озира́ться; (= rigardi ĉirkaŭen)
ĉirkaŭ·ronĝ·i vt обгры́зть, обглода́ть (по краям).
ĉirkaŭ·sieĝ·i vt (эмфатическая форма к sieĝi) осажда́ть (со всех сторон).
ĉirkaŭ·skrib·i vt 1. ограни́чить, очерти́ть (тему и т.п.); 2. геом. описа́ть (фигуру вокруг другой).
ĉirkaŭ·star·i vt сомнит. стоя́ть вокру́г.
ĉirkaŭ·streĉ·i vt см. stringi.
ĉirkaŭ·strek·i vt очерти́ть, обвести́ черто́й.
ĉirkaŭ·ŝmir·i vt сомнит. обма́зать (со всех сторон); прим. хотя теоретически данная форма не является ошибочной, нам представляется более уместным в этом значении использовать простой глагол ŝmiri или сложный глагол ŝmirkovri.
ĉirkaŭ·ŝut·i vt насы́пать вокру́г; обсы́пать (вокруг, по периметру); ~ iun per komplimentoj засы́пать кого́-л. комплиме́нтами.
ĉirkaŭ·ŝveb·i vt пари́ть, ре́ять, вита́ть вокру́г.
ĉirkaŭ·tali·o сомнит. форма, иногда употребляемая в значении «кушак, пояс, поясной ремень» (= zono.1); на наш взгляд, теоретически она могла бы обозначать тж. корсет и вообще любой предмет, надеваемый вокруг пояса.