Выбрать главу

danc·art·o танцева́льное иску́сство, иску́сство та́нца.

danc·ensembl·o танцева́льный анса́мбль.

danc·grup·o танцева́льная гру́ппа.

Dancig·o гп. Да́нциг (немецкое название Гданьска); ср. Gdansko.

danc·konkurs·o танцева́льный ко́нкурс.

danc·kostum·o танцева́льный костю́м.

danc·lern·ej·o шко́ла та́нцев.

danc·muzik·o танцева́льная му́зыка.

danc·(o)·paŝ·o па (в танце).

danc·vesper·o танцева́льный ве́чер.

dand||o франт, щёголь, де́нди; стиля́га; ~a франтовско́й, щегольско́й; ~i vn франти́ть, щеголя́ть; ~ad·o франтовство́, щеголя́ние; ~ism·o франтовство́, щегольство́, денди́зм; стиля́жничество.

danĝer||o опа́сность (угроза, возможность чего-л. плохого); esti en ~o быть в опа́сности; esti ekster ~o быть вне опа́сности; la ~o pasis опа́сность минова́ла; ~ec·o опа́сность (свойство чего-л. опасного); la ~eco de la politika situacio опа́сность полити́ческой ситуа́ции; ~a опа́сный; ~e опа́сно; ĉi tie estas ~e здесь опа́сно; ~i vn быть опа́сным(и) (= esti danĝera(j)); la situacio ~as ситуа́ция опа́сна; ср. minaci.

danĝer·plen·a по́лный опа́сности (или опа́сностей).

dan·hund·o да́тский дог, соба́ка да́тской поро́ды.

Dan·i·o, Dan·uj·o, Dan·land·o гп. Да́ния.

Daniel·o Дании́л, Дани́ла, Даниэ́ль (муж. имя).

dank||i vt (pro, por) благодари́ть, отблагодари́ть, поблагодари́ть (за); mi ~as vin (или al vi) благодарю́ вас; li ~is min per perfido он отблагодари́л меня́ преда́тельством; ~o (pro, por) благода́рность, призна́тельность (за); ~o·n! спаси́бо!; ~a призна́тельный, благода́рный (в конкретном случае); благода́рственный; mi estas tre ~a al vi я о́чень благода́рен вам; ~a rigardo благода́рный взгляд; ~eg·i vt о́чень благодари́ть; ~eg·o·n! огро́мное спаси́бо!; ~em·a благода́рный (склонный к благодарности по своей природе); ~ema karaktero благода́рный хара́ктер; ~em·o благода́рность, призна́тельность (чувство); ~e 1. благода́рно, с благода́рностью; mi ~e akceptas vian helpon я с благода́рностью принима́ю ва́шу по́мощь; 2. (ion = al io, iun = al iu) благодаря́ (чему-л., кому-л.); mi saviĝis ~e vian helpon, mi saviĝis ~e al via helpo я спа́сся благодаря́ ва́шей по́мощи!; ~ind·a досто́йный благода́рности; ne ~inde! не сто́ит благода́рности!

dank' al нерегулярный сложный предлог, однако широко употребляемый; см. danke al.

dank·atest·o свиде́тельство благода́рности.

dank·esprim·o выраже́ние благода́рности.

dank·leter·o благода́рственное письмо́.

dank·mesaĝ·o благода́рственное посла́ние.

dank·ofer·o благода́рственное жертвоприноше́ние.

Dank·o·fest·o День Благодаре́ния (праздник в США и Канаде).

dank·o·kant·o благода́рственное песнопе́ние, благода́рственная песнь.

dank·parol·o благода́рственная речь.

dank·vort·o·j благода́рственные слова́, слова́ благода́рности.

Dant·o Да́нте (итальянский поэт).

danub·a дуна́йский.

Danub·o гп. Дуна́й.

Dardanel·o·j гп. Дардане́ллы, Дардане́лльский проли́в (= редк. Dardanela Markolo).

Daresalam·o, Dar-es-Salam·o сомнит.; гп. Дар-эс-Сала́м.

darf·i vt оч.сомнит. мочь (иметь разрешение = havi permeson); прим. обычно в этом значении употребляется очень близкий по смыслу глагол rajti.

Dari·o Да́рий (персидский царь).

dariol·o кул. жа́реный пирожо́к, «конве́ртик» со сла́дкой начи́нкой.

dark·a оч.сомнит.; поэт., см. malhela, malluma, malklara.

darkemon·o да́рик (др.-персидская золотая монета).