danc·art·o танцева́льное иску́сство, иску́сство та́нца.
danc·ensembl·o танцева́льный анса́мбль.
danc·grup·o танцева́льная гру́ппа.
Dancig·o гп. Да́нциг (немецкое название Гданьска); ср. Gdansko.
danc·konkurs·o танцева́льный ко́нкурс.
danc·kostum·o танцева́льный костю́м.
danc·lern·ej·o шко́ла та́нцев.
danc·muzik·o танцева́льная му́зыка.
danc·(o)·paŝ·o па (в танце).
danc·vesper·o танцева́льный ве́чер.
dand||o франт, щёголь, де́нди; стиля́га; ~a франтовско́й, щегольско́й; ~i vn франти́ть, щеголя́ть; ~ad·o франтовство́, щеголя́ние; ~ism·o франтовство́, щегольство́, денди́зм; стиля́жничество.
danĝer||o опа́сность (угроза, возможность чего-л. плохого); esti en ~o быть в опа́сности; esti ekster ~o быть вне опа́сности; la ~o pasis опа́сность минова́ла; ~ec·o опа́сность (свойство чего-л. опасного); la ~eco de la politika situacio опа́сность полити́ческой ситуа́ции; ~a опа́сный; ~e опа́сно; ĉi tie estas ~e здесь опа́сно; ~i vn быть опа́сным(и) (= esti danĝera(j)); la situacio ~as ситуа́ция опа́сна; ср. minaci.
danĝer·plen·a по́лный опа́сности (или опа́сностей).
dan·hund·o да́тский дог, соба́ка да́тской поро́ды.
Dan·i·o, Dan·uj·o, Dan·land·o гп. Да́ния.
Daniel·o Дании́л, Дани́ла, Даниэ́ль (муж. имя).
dank||i vt (pro, por) благодари́ть, отблагодари́ть, поблагодари́ть (за); mi ~as vin (или al vi) благодарю́ вас; li ~is min per perfido он отблагодари́л меня́ преда́тельством; ~o (pro, por) благода́рность, призна́тельность (за); ~o·n! спаси́бо!; ~a призна́тельный, благода́рный (в конкретном случае); благода́рственный; mi estas tre ~a al vi я о́чень благода́рен вам; ~a rigardo благода́рный взгляд; ~eg·i vt о́чень благодари́ть; ~eg·o·n! огро́мное спаси́бо!; ~em·a благода́рный (склонный к благодарности по своей природе); ~ema karaktero благода́рный хара́ктер; ~em·o благода́рность, призна́тельность (чувство); ~e 1. благода́рно, с благода́рностью; mi ~e akceptas vian helpon я с благода́рностью принима́ю ва́шу по́мощь; 2. (ion = al io, iun = al iu) благодаря́ (чему-л., кому-л.); mi saviĝis ~e vian helpon, mi saviĝis ~e al via helpo я спа́сся благодаря́ ва́шей по́мощи!; ~ind·a досто́йный благода́рности; ne ~inde! не сто́ит благода́рности!
dank' al нерегулярный сложный предлог, однако широко употребляемый; см. danke al.
dank·atest·o свиде́тельство благода́рности.
dank·esprim·o выраже́ние благода́рности.
dank·leter·o благода́рственное письмо́.
dank·mesaĝ·o благода́рственное посла́ние.
dank·ofer·o благода́рственное жертвоприноше́ние.
Dank·o·fest·o День Благодаре́ния (праздник в США и Канаде).
dank·o·kant·o благода́рственное песнопе́ние, благода́рственная песнь.
dank·parol·o благода́рственная речь.
dank·vort·o·j благода́рственные слова́, слова́ благода́рности.
Dant·o Да́нте (итальянский поэт).
danub·a дуна́йский.
Danub·o гп. Дуна́й.
Dardanel·o·j гп. Дардане́ллы, Дардане́лльский проли́в (= редк. Dardanela Markolo).
Daresalam·o, Dar-es-Salam·o сомнит.; гп. Дар-эс-Сала́м.
darf·i vt оч.сомнит. мочь (иметь разрешение = havi permeson); прим. обычно в этом значении употребляется очень близкий по смыслу глагол rajti.
Dari·o Да́рий (персидский царь).
dariol·o кул. жа́реный пирожо́к, «конве́ртик» со сла́дкой начи́нкой.
dark·a оч.сомнит.; поэт., см. malhela, malluma, malklara.
darkemon·o да́рик (др.-персидская золотая монета).