Выбрать главу

ekzon·o физиол. экзо́н.

ekzorc||i vt церк. заклина́ть (или изгоня́ть) (бесов, злых духов и т.п.); ~(ad)·o заклина́ние (или изна́ние) (бесов, злых духов и т.п.); ~aĵ·o заклина́ние, закля́тие (магическая формула); ~ist·o заклина́тель злых ду́хов, экзорци́ст, экзорси́ст.

ekzorsiz·i vt уст., см. ekzorci.

ekzosmoz·o физ., биол. экзо́смос (= elosmozo).

ekzot||a экзоти́ческий, экзоти́чный, дико́винный; ~e экзоти́чески, экзоти́чно, дико́винно; ~aĵ·o что-л. экзоти́ческое, экзоти́ческий предме́т, экзо́тика, дико́винка; ~ec·o экзоти́чность, экзо́тика; ~ism·o скло́нность к экзо́тике.

ekzoter·a экзотери́ческий (= malesotera).

ekzoterm·a физ., хим. экзотерми́ческий, теплоотдаю́щий (= varmoeliga, varmoprodukta); ~ reakcio экзотерми́ческая реа́кция.

ekzotik·a см. ekzota.

ek·zum·i vn зажужжа́ть, загуде́ть.

el prep из (в этом значении может переводиться рядом других предлогов); iri ~ urbo идти́ из го́рода; pendi ~ fenestro све́шиваться из окна́; reveni ~ Hispanujo верну́ться из Испа́нии; ventas ~ la dezerto ве́тер ду́ет из пусты́ни; trinki ~ glaso пить из стака́на; voĉlegi ~ malnova libro чита́ть вслух из ста́рой кни́ги; eliri ~ embaraso вы́йти из затрудне́ния; levi sin ~ mizera situacio подня́ться из жа́лкого положе́ния; ĉio fariĝis ~ polvo всё произошло́ из пра́ха; ~ amo al la homoj из любви́ к лю́дям; ~ timo из стра́ха; kio fariĝis ~ li? что из него́ получи́лось?, во что он преврати́лся?; monumento ~ la antikva tempo па́мятник (из) дре́вних времён; ~ principo из при́нципа; ~ gloramo из тщесла́вия; unu ~ ili оди́н из них; restis iom ~ la viando оста́лось что-то из мя́са (

т.е. какое-то количество мяса из прежнего количества); la plej bona ~ ĉiuj лу́чший (или са́мый хоро́ший) из всех; kanti plej bone ~ ĉiuj петь лу́чше всех; konsisti ~ kelkaj partoj состоя́ть из не́скольких часте́й; elekti pli malgrandan ~ du malbonoj вы́брать ме́ньшее из двух зол; statuo ~ marmoro ста́туя из мра́мора (= marmora statuo); pudingo ~ pomoj пу́динг из я́блок (= poma pudingo); vesto ~ flanelo оде́жда из флане́ли (= flanela vesto, flanelvesto); vortaro ~ mil vortoj слова́рь из ты́сячи слов; haremo ~ dek virinoj гаре́м из десяти́ же́нщин; pasinteco ~ gloro сла́вное про́шлое (= glora pasinteco); veni ~ nordo прибы́ть с се́вера; fali ~ la ĉielo упа́сть с не́ба; eksigi ~ la servo уво́лить со слу́жбы; traduki ~ la rusa lingvo перевести́ с ру́сского языка́; veki ~ dormo пробуди́ть ото сна́; krii ~ la tuta gorĝo крича́ть во всё го́рло; ami ~ la tuta koro люби́ть от всего́ се́рдца; vivi ~ ŝparo жить благодаря́ бережли́вости; desegni ~ la memoro рисова́ть по па́мяти; ~ eksterlando из-за грани́цы; ~ kia kaŭzo? по како́й причи́не? (= pro kia kaŭzo?); osto ~ miaj ostoj, karno ~ mia karno кость от мои́х ко́стей, плоть от мое́й пло́ти; ~ tie отту́да; ~ ĉi tie отсю́да; ~ malproksime издалека́; ~ meze (или ~ la mezo) de io из середи́ны чего́-л.; прим. употреблённый перед другим предлогом (иногда через дефис), образует с ним сложный предлог: belaj rakontoj ~ trans la montoj краси́вые расска́зы из-за гор (о неправдоподобном или приукрашенном известии, рассказе и т.п.); bieno heredita ~ de la patro име́ние, унасле́дованное от отца́ (т.е. из владений отца); poemo citita ~ de Lermontov стихотворе́ние, процити́рованное из Ле́рмонтова (т.е. из произведений Лермонтова); ~ inter la branĉoj elflugis svarmo da birdoj из ветве́й вы́летела ста́я птиц (т.е. до этого птицы находились не внутри ветвей, а между ними); elekti ~ inter plej kuraĝaj выбира́ть из (или среди́) са́мых хра́брых; eliris fajro ~ antaŭ la Sinjoro из простра́нства пе́ред Го́сподом вы́шел ого́нь; ~ malantaŭ (или ~ post) la pordo sonis voĉoj из-за две́ри звуча́ли голоса́; ~ sub la kanapo elkuris muso из-под дива́на вы́бежала мышь; ◊ употребляется и как приставка, обычно переводимая приставками из- и вы- (при этом иногда используется для передачи совершенного вида глагола): el/veturi вы́ехать; el/bati вы́бить, изби́ть; el/paroli вы́говорить, выгова́ривать; el/peti вы́просить, el/pensi вы́думать, измы́слить; el/doni изда́ть, издава́ть; el/ĉerpi исчерпа́ть, вы́черпать; el/lerni изучи́ть, вы́учить; el/kreski вы́расти; el/labori вы́работать; el/pagi вы́платить; el/baki испе́чь, вы́печь; el/aŭskulti вы́слушать; el/terigi извле́чь из земли́; el/koni позна́ть; el/tiri вы́тянуть; ~e снару́жи, вовне́ (= ekstere); ~e·n нару́жу, вовне́ (= eksteren); ~ig·i вы́делить; извле́чь; испусти́ть; изда́ть (звук, запах); источи́ть (тепло, запах и т.п.); заста́вить вы́йти нару́жу; исключи́ть, вы́вести (из состава, списков и т.п.); инф. вы́вести, вы́дать; ~ig·o, ~ig·ad·o выделе́ние, извлече́ние, испуска́ние; инф. вы́вод, вы́дача; ~ig·aĵ·o инф. выходны́е да́нные; ~ig·il·o тех., инф. устро́йство для вы́вода; выводно́е устро́йство (= eliga aparato); ~iĝ·i вы́делиться; извле́чься; испусти́ться; вы́йти нару́жу; ~iĝ·o выделе́ние, вы́ход (действие выделяющегося, выходящего); ~ing·ig·i см. malingi; ~uj·ig·i вы́нуть, извле́чь, доста́ть (из футляра и т.п.).