el·faz·ig||i (alternan kurenton) (по)меня́ть фа́зу (переменного тока); ~ig·it·a с изменённой фа́зой.
el·fend·i vt извле́чь расщепле́нием, раска́лыванием.
el·filtr·i vt отфильтрова́ть (устранить фильтрованием).
el·flar·i vt вы́нюхать (узнать, найти).
el·flat·i vt заполучи́ть, доби́ться с по́мощью ле́сти.
el·fleks·i vt уст. изо́гнуть, вы́гнуть (= fleksi, fleksdeformi, kurbigi).
el·flirt·i vn вы́порхнуть.
el·flu||i vn прям., перен. вы́течь; fonto ~as el la roko исто́чник вытека́ет из скалы́; tiu konkludo ~as el la faktoj э́тот вы́вод вытека́ет из фа́ктов; ~o 1. вытека́ние, истека́ние, истече́ние (из чего-л.); 2. физиол., мед. выделе́ние, истече́ние; monata ~o ме́сячные, менструа́ция (= monataĵo, menstruo); pusa ~o гноетече́ние, истече́ние гно́я; sanga ~o кровотече́ние, истече́ние кро́ви; ~ej·o оч.сомнит. форма, употребляемая то в значении «исток реки» (= fonto), то в значении «устье реки» (= enfluejo); ~il·o слив (трубка и т.п. для вытекания жидкости); но́сик (чайника и т.п.).
el·flug||i vn вы́лететь; ~o вы́лет.
el·flu·kvant·o коли́чество вытека́ющей жи́дкости.
el·flu·tub·o сливна́я труба́.
el·font·ig·i (ion) вы́вести на пове́рхность исто́чник (чего-л.), заста́вить бить исто́чник (чего-л.).
el·for·e оч.редк., см. defore.
el·forĝ·i vt вы́ковать.
el·forn·ig·i вы́нуть, извле́чь, доста́ть из печи́.
el·fos||i vt вы́копать, вы́рыть, откопа́ть; ~ad·o выка́пывание, отка́пывание.
el·frost·iĝ·i вы́делиться (из чего-л. под действием холода).
el·frot·i vt оттере́ть, вы́тереть (очистить трением).
el·fum·i vt вы́курить (папиросу, трубку, табак и т.п.).
el·glit·i vn прям., перен. вы́скользнуть.
el·gorĝ·ig·i вы́харкать; вы́блевать; вы́плюнуть; испусти́ть (крик, стон и т.п.).
el·grat·i vt вы́царапать (глаза и т.п.); ср. prigrati.
el·grimp·i vn вы́карабкаться, вы́лезть.
el·gut||i vn вы́течь ка́плями, по ка́пле; ~ig·i вы́лить ка́плями, по ка́пле.
el·ĝem·i vt простона́ть т.е. сказа́ть, произнести́, промо́лвить со сто́ном, со вздо́хом.
el·hak||i vt вы́рубить (из чего-л.); ~o, ~ad·o вы́рубка (из чего-л.).
el·haven·iĝ||i вы́йти из га́вани, из по́рта; поки́нуть га́вань, порт; ~o вы́ход из га́вани, из по́рта (корабля).
el·hejm||ig·i вы́гнать, вы́ставить из (своего́) до́ма; ~iĝ·i вы́йти из (своего́) до́ма.
el·hospital||ig·i вы́писать из больни́цы, из го́спиталя; ~iĝ·i вы́йти (или вы́писаться) из больни́цы, из го́спиталя; ~iĝ·o вы́ход (или вы́писка) из больни́цы, из го́спиталя.
Eli·o Илья́ (муж. имя).
el·ig·aparat·o, el·ig·ator·o см. eligilo.
Elija, Elij·o Илия́ (др.-еврейское муж. имя, в том числе пророка).
eliksir·o эликси́р.
elim·o бот. колосня́к, волосене́ц (= hund(o)herbo).
elimin||i vt исключи́ть; устрани́ть; удали́ть; отсе́ять; отбракова́ть, вы́браковать; спец. элимини́ровать; ~i toksojn el la organismo удали́ть, вы́вести я́ды из органи́зма; ~i nomon el listo исключи́ть и́мя из спи́ска; ~o, ~ad·o исключе́ние; устране́ние; удале́ние; отсе́в; отбрако́вка, отбрако́вывание, выбрако́вка, выбрако́вывание; спец. элимина́ция, элимини́рование; ~a элиминацио́нный; отбо́рочный; ~aĵ·o мат. исключа́емая (или исключённая) величина́, исключа́емое (или исключённое) неизве́стное.
el·ing·ig·i см. malingi.
el-inter prep из (числа кого-л. или чего-л.); прим. гораздо чаще встречается раздельное написание: el inter; иногда (очень редко) встречается и слитное написание elinter, т.к. это не влияет на постановку ударения.
el·intern·e изнутри́ (ответ на вопрос «откуда?» = el interne).
elips||o 1. лит. э́ллипсис; 2. мат. э́ллипс; ~a эллипти́ческий; ~oid·o геом. эллипсо́ид; ~oid·a эллипсоида́льный, эллипсо́идный; ~oida artiko анат. эллипсови́дный суста́в.