elipsojd·o уст., см. elipsoido.
el·ir||i vn прям., перен. выходи́ть, исходи́ть; ~i el domo вы́йти из до́ма; ~i el mizero вы́йти из нужды́; el la kaldrono ~as vaporo из котла́ выхо́дит пар; el lia koro ~as amo из его́ се́рдца исхо́дит любо́вь; li ~is el la tribo de Jehudo он происхо́дит из пле́мени Иу́ды; la fenestro ~as sur korton окно́ выхо́дит во двор; la unua lernolibro ~is (или aperis) en la rusa lingvo пе́рвый уче́бник вы́шел на ру́сском языке́; ~i sen frakaso el granda embaraso погов. вы́йти сухи́м из воды́ (дословно вы́йти без кра́ха из большо́го затрудне́ния); ~a выходно́й; ~a pordo выходна́я дверь; ~o 1. вы́ход, исхо́д (действие); 2. maj; рел. Исхо́д (вторая книга Ветхого Завета); 3. см. ~ejo; ~ej·o вы́ход (место); domo kun du ~ejoj дом с двумя́ вы́ходами; ~ig·i заста́вить вы́йти; вы́вести.
el·ir·blok·ad·o см. elirmalpermeso.
el·ir·ekzamen·o выпускно́й экза́мен.
el·ir·mal·permes·o коменда́нтский час.
el·ir·pord·o выходна́я дверь.
el·ir·punkt·o редк., см. deirpunkto.
el·ir·tru·o вы́ход (в виде отверстия); выходно́е отве́рстие.
el·ir·viz·o выездна́я ви́за.
el·ir·voj·o вы́ход (путь, дорога); доро́га, по кото́рой мо́жно вы́браться.
elit||o эли́та, цвет, лу́чшая (или отбо́рная) часть; la ~o de la armeo эли́та а́рмии; la ~o de la socio цвет о́бщества; intelekta ~o интеллектуа́льная эли́та; ~a эли́тный, элита́рный; ~ism·o элитари́зм.
elitr·o энт. надкры́лье (у жуков).
elitrigi·o бот. пыре́й настоя́щий; ordinara ~, rampa ~ пыре́й ползу́чий; ср. agropiro, kviko.
Eliz·a Эли́за (жен. имя).
Elizabet·a Елизаве́та, Эли́забе́т (жен. имя).
elizabet·an·a елизаве́тинский (относящийся ко времени, стилю или обычаям эпохи королевы Елизаветы).
elize||o 1. иногда maj; миф. эли́зий, эли́зиум; 2. перен. ра́йское ме́сто, блаже́нный уголо́к; ~a 1. элизи́йский, елисе́йский; ~aj kampoj елисе́йские поля́; 2. ра́йский; ~a vivo ра́йская жизнь.
Elize·o 1. Елисе́й, Элисе́о (муж. имя); 2. см. elizeo.
elizi||o фон. эли́зия, опуще́ние коне́чного гла́сного (в эсперанто обозначается апострофом); ~i vt подве́ргнуть эли́зии, опусти́ть.
el·jung·i vt вы́прячь.
el·ĵet||i vt вы́бросить, вы́кинуть (из чего-л., наружу); la vulkano ~is lafon вулка́н вы́бросил ла́ву; la floroj ~is polenon цветы́ вы́бросили пыльцу́; ~i el la lingvo nenecesajn vortojn вы́бросить из языка́ нену́жные слова́; ~i iun el la domo вы́кинуть кого́-л. из до́ма; ~i monon por vino вы́бросить де́ньги на вино́; el kanto oni vortojn ne ~as посл. из пе́сни сло́ва не вы́кинешь; ср. forĵeti, deĵeti; ~o, ~ad·o вы́броска, выбра́сывание, выки́дывание; ~aĵ·o вы́брос (вещество и т.п.); вы́брошенный предме́т; отбро́с; ~aĵoj отбро́сы, отхо́ды, му́сор; ~il·o тех. выки́дыватель, выбра́сыватель; ~it·o, ~ul·o отщепе́нец, па́рия, отве́рженный (сущ.).
el·ĵet·seĝ·o ав. катапульти́руемое кре́сло; ср. katapulto.
el·kaleŝ||ig·i вы́грузить, вы́нести из каре́ты, из коля́ски, из экипа́жа; ~iĝ·i вы́йти из каре́ты, из коля́ски, из экипа́жа.
el·kalkul·i vt сосчита́ть, подсчита́ть, рассчита́ть, вы́считать, вы́числить, исчи́слить, перечи́слить.
el·kapt·i vt вы́удить (хитростью получить от кого-л.); ~ monon de iu вы́удить де́ньги из кого́-л.
el·karn·iĝ·i 1. вы́йти (полностью или частично) из пло́ти, из живо́го мя́са; rompita osto povas ~ сло́манная кость мо́жет вы́йти нару́жу; 2. развоплоти́ться; поки́нуть бре́нную плоть.
el·katedr·e с ка́федры (в качестве признанного докладчика, проповедника и т.п.).
elkavator||o экскава́тор, землеро́йная маши́на (= fosmaŝino); ~ist·o экскава́торщик, землеро́йщик.
el·kav·ig||i извле́чь, вы́копать, вы́грести из я́мы, впа́дины, углубле́ния; ~o спец. экскава́ция (действие; хирургическая операция); ~il·o мед. экскава́тор (инструмент).
el·kest·ig·i вы́нуть, извле́чь, доста́ть из я́щика, из я́щиков.
el·klik||i vt снять, спусти́ть со сто́пора, с соба́чки, с хра́па; ~iĝ·i сня́ться, соскочи́ть со сто́пора, с соба́чки, с хра́па.