Выбрать главу
aliĝi присоединиться, примкнуть, вступить (в организацию); как приставка: alporti принести; aldoni придать anstataŭ «вместо» выражает замену, замещение: anstataŭ mi вместо меня; ripozi anstataŭ labori отдыхать вместо того, чтобы работать; как корень: anstataŭi заменить, заместить (собой); anstataŭigi заменить (чем-л.) antaŭ «перед», «до», «раньше», «прежде» выражает соотношение предметов или событий по месту и времени, указывая, что одно предшествует другому: antaŭ la domo перед домом; li staras antaŭ mi он стоит передо мной; antaŭ la milito перед войной; antaŭ kelkaj jaroj несколько лет (тому) назад; antaŭ nelonge недавно; antaŭ ol foriri прежде чем уйти; как корень: antaŭa передний, предыдущий, прежний; antaŭe впереди, спереди, прежде, раньше; как приставка: antaŭdiri предсказывать; antaŭhieraŭ позавчера; antaŭmilita довоенный apud «около», «подле», «возле», «вблизи», «близ» выражает близость, соседство: apud la domo около дома, возле дома; apud mi около меня, возле меня; apud Moskvo под Москвой; как корень: apude рядом, около, вблизи, поблизости; как приставка: apudurbo пригород; apudvoja придорожный; apudmonta подгорный cis «по эту сторону»
указывает на место, находящееся ближе местоположения данного лица или предмета: cis la limo по эту сторону границы; cis la rivero на этой стороне реки; как корень: cisa находящийся по эту сторону, посюсторонний; как приставка: cisalpa цизальпинский; Ciskaŭkazo Предкавказье, Северный Кавказ ĉe «у», «при» выражает непосредственную близость по месту или по времени и одновременность: stari ĉe fenestro стоять у окна; sidi ĉe la tablo сидеть за столом; ĉe malbona vetero при плохой погоде; ĉe la lumo de la tago при свете дня; konduki iun ĉe la nazo водить кого-либо за нос; maldika ĉe la koksoj худой в бёдрах; как корень: ĉea находящийся под рукой, находящийся в непосредственной близости; как приставка: ĉeesti присутствовать; ĉeborda прибрежный, побережный ĉirkaŭ «вокруг» выражает приблизительное время, меру, цену, количество, относительную одновременность: ili staris ĉirkaŭ mi они стояли вокруг меня; pasis ĉirkaŭ dek jaroj прошло около десяти лет; la libro kostas ĉirkaŭ cent rublojn книга стоит около ста рублей; aĉeti ĉirkaŭ tri kilogramojn da pomoj купить около трёх килограммов яблок; как корень: ĉirkaŭa окружающий, окрестный, окольный, (о)кружной; ĉirkaŭigi окружить (чем-л.); как приставка: ĉirkaŭfosi окопать, окружить рвом; ĉirkaŭmonda кругосветный da родительный падеж без предлога выражает количество, меру, вес: multe da homoj много людей; glaso da akvo стакан воды; deko da ovoj десяток яиц; tri metroj da ŝtofo три метра материи; du kilogramoj da pomoj два килограмма яблок de «от», «с», «со», родительный падеж без предлога указывает на: пункт, в котором началось действие; момент, с которого началось действие; причину возникновения действия, его происхождение; принадлежность лицу или предмету другого лица или предмета; деятеля при страдательном залоге: de Moskvo ĝis Peterburgo от Москвы до Петербурга; de mateno ĝis vespero с утра до вечера; la helpo venis de li помощь пришла от него; donu al mi pecon de tiu kuko дай(те) мне кусок (от) этого пирога; de nun с настоящего времени, с этого момента; la libro de la patro книга отца; la prezo de pano цена хлеба; hundo de nigra koloro собака чёрного цвета; atingi la aĝon de 80 jaroj достичь возраста 80 лет; letero skribita de mia amiko письмо, написанное моим другом; как корень: deigi отделить; deiĝi отделиться; как приставка: deiri отойти; denove снова; deĉevaliĝi соскочить с лошади, спешиться dum «во время», «в течение», «в продолжение», «на протяжении» указывает на время, в течение которого что-либо происходит: dum la kunveno во время собрания; dum la tuta vivo в течение всей жизни, на протяжении всей жизни; как корень: