Выбрать главу

18. Эсперантским пословицам и поговоркам в качестве перевода даётся соответствующий русский аналог; в случае отсутствия такового даётся дословный перевод.

19. Знак ударения ставится на всех русских словах, за исключением односложных слов, слов, пишущихся через букву ё, а также немногочисленных специальных терминов, место ударения в которых нам установить не удалось.

20. Географические названия приводятся в общем словнике; список наиболее распространённых сокращений, принятых в эсперанто, прилагается в конце словаря. 

Использованные источники

Бокарёв Е. А. Эсперанто-русский словарь. Москва, 1982.

Бокарёв Е. А. Эсперанто-русский словарь (исправления и дополнения — Ю. Финкель, И. Галичский). Москва, 2002.

Бокарёв Е. А. Русско-эсперантский словарь. Москва, 1966.

Сутковой В. Г. Эсперанто-русский словарь. Москва, 1933.

Шевченко А. Б., Шевченко Е. Г. Эсперанто-русский словарь. Москва, 2006.

Шевченко А. Б. Русско-эсперантский словарь. Москва, 2006.

Шило Г. М. Русско-эсперанто-украинско-английский юридический словарь. Славянск, 1994.

Стародубцев Н. Н. Иллюстрированный словарь по геральдике (на русском, украинском, английском, эсперанто, французском, немецком, латинском языках). Донецк, 1996.

Казаченок Т. Г. Анатомический словарь (латинско-русский, русско-латинский). Минск, 1990.

Семёнова З. В., Исаев М. И. Учебник языка эсперанто. Москва, 1984.

Королевич А. И. Книга об эсперанто. Киев, 1989.

Словарь иностранных слов. Москва, 1964.

Орфографический словарь русского языка. Москва, 1969.

Толковый словарь русского языка. Москва, 1993.

Словарь русского языка (в 4 томах). Москва, 1981.

Политехнический словарь. Москва, 1989.

Советский энциклопедический словарь. Москва, 1981.

Большая советская энциклопедия. Москва, 1975.

Большая медицинская энциклопедия. Москва, 1989.

Химическая энциклопедия. Москва, 1977.

Физическая энциклопедия. Москва, 1998.

Математическая энциклопедия. Москва, 1977.

Музыкальная энциклопедия. Москва, 1973.

Жизнь животных. Москва, 1987.

Жизнь растений. Москва, 1974.

Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto kun Suplemento. Paris, 1987. 

Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (La nova). Paris, 2002. 

Plena Vortaro de Esperanto kun Suplemento. Paris, 1988. 

Esperanta Bildvortaro. Ontario, Kanado, 1987. 

Scienca kaj Teknika Terminaro. Tokio, 1956. 

Esperanta Medicina Terminaro. Praha, 1982. 

Hejma Vortaro. Rotterdam, 2000. 

Mészáros Béla. Oklingva nomaro de eŭropaj birdoj. Debrecen, 1980. 

André Cherpillod. Mil ekzotaj vortoj. Courgenard, 1992. 

André Cherpillod. Nepivaj vortoj. Courgenard, 1992. 

Hektor Alos, Kiril Velkov. Tabuaj vortoj en Esperanto. Vraca, 1991. 

Renato Corsetti k.a. Knedu min, sinjorino! (tabuaj kaj insultaj esprimoj en Esperanto). La Kancerkliniko. 

L. L. Zamenhof. Fundamento de Esperanto. Pisa, 1991. 

L. L. Zamenhof. Lingvaj respondoj. Paris, 1921. 

Sergio Pokrovskij. Lingvaj respondoj. Jekaterinburg, 1999. 

Stefan Maul. Deklingva Manlibro pri Politiko. Antwerpen, 1994. 

Violin Oljanov. Kurso de Esperanto. Dua Grado. Sofio, 1976. 

Henrik Seppik. La Tuta Esperanto. Budapest, 1984. 

K. Kalocsay, G. Waringhien. Plena Analiza Gramatiko de Esperanto (kvina korektita eldono). Rotterdam, 1985. 

Miroslav Malovec. Gramatiko de Esperanto. Prago, 2000.

Sergio Pokrovskij. Komputada Leksikono (электронная версия 2003).

B. Wennergren. Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko (электронная версия 2005).

Reta Vortaro (электронный словарь эсперанто).

Бокарёв Е. А. Эсперанто-русский словарь (электронная версия под редакцией Ю. Финкеля при участии И. Галичского, 2008 г.)

ABBYY Lingvo 11 (электронный словарь английского, французского, немецкого, испанского, итальянского и русского языков).

В работе над словарём принимали участие:

— Осокин Александр Владленович (общая редакция);

— Сидоров Анатолий Вениаминович (компьютерный набор);

— Пентус Анна Евгеньевна;

— Пентус Мати Рейнович;

— Тихонов Евгений Юрьевич (редактирование);

— Бондаренко Валентин Георгиевич (редактирование).

Автор выражает глубокую признательность всему коллективу, без которого этот словарь никогда бы не вышел в свет. Также автор благодарит сотрудника кафедры Санкт-Петербургского государственного университета Вячеслава Геннадьевича Иванова сотрудника кафедры Санкт-Петербургского государственного университета Оксану Викторовну Буркину за редактирование раздела «Грамматика эсперанто».