Выбрать главу

— Вот как? — пробормотал Хартнел. — Выходит, все говорит о том, что кредитор Веллемса и д-ра Тауберта, д-р Риз, играл не столь уж малую роль в попытках свергнуть Вилли Брандта; что он и его дружки замешаны в истории с образованием правой внепарламентской оппозиции и что он теснейшим образом связан со Штраусом, чья супруга в свою очередь финансовыми махинациями связана с концерном Риза. Тому, кто начнет драку с д-ром Ризом, придется тогда иметь дело со Штраусом, с магнатами индустрии под водительством Шлейера, со многими органами печати, с друзьями Штрауса в федеральных секретных службах — одним словом, с могущественным кланом господ ФРГ.

Он вздохнул.

— Так оно и есть, — подтвердила Криста. — Хотите послушать, что еще зафиксировала микропленка, которую вам дал Фретш?

Хартнел покачал головой.

— Лишь только одно мне хотелось бы еще знать, — сказал он, — …почему Веллемсу пришлось иметь дело с депутатом Цогльманом, чье имя, как мне кажется, всплывало, если не ошибаюсь, и в других сообщениях Фретша?

— Да, это верно, — ответила Криста. — Цогльман был назван в заметке австрийской газеты «Видные гости в замке Пихларн»; тогда он еще был депутатом от СвДП и гостил у д-ра Риза. А что касается взаимоотношений Веллемса и Цогльмана, то документы, раздобытые Фретшем, свидетельствуют, что Веллемс, до того как он был переведен в нацистское министерство пропаганды, занимал высокий пост в отделе пропаганды Имперского управления по делам молодежи, точно так же, как и Цогльман, который во время войны стал фюрером гитлеровской молодежи в Протекторате Богемия и Моравия, жил в Праге и там, конечно же, познакомился с Гансом Мартином Шлейером, поскольку ведь и Цогльман был унтерштурмфюрером СС…

К столику подошел посыльный из холла, и Криста прервала свое сообщение.

— Мистер Хартнел? — обратился посыльный к Дону. — Вас спрашивает некий господин. Он хочет поговорить с вами наедине и ждет вас в холле. Его имя Хаузер, сэр.

Криста вопрошающе посмотрела на Дона.

— Оставить вас одного?.. Или вы пойдете в холл? — спросила она затем.

— Сначала мы вместе с вами послушаем этого господина, узнаем, что он хочет сообщить нам, а затем посмотрим, как быть дальше.

Хартнел дал посыльному чаевые, попросил его пригласить Хаузера в ресторан, а примерно через полчаса снова прийти и сказать, что Хартнела срочно вызывают к телефону.

— Я уже начал удивляться тому, — сказал Дон, когда посыльный удалился, — что этот Хаузер так долго не появлялся.

— Будьте внимательны и осторожны, — успел сказать Хартнел, заметив приближавшегося к их столику худого блондина лет пятидесяти. На нем был сшитый по заказу костюм кричащей расцветки. Его светлые глаза и обрамленные глубокими морщинами губы расплылись в улыбке.

Это был тот самый джентльмен, который незадолго до вызова Хартнела к телефону ночью сидел спиной к нему у стойки бара и на беглом английском языке излагал свои моральные принципы, согласно которым богатые «полезные для общества» предприниматели вправе позволить себе уничтожать не столь ценных, как они, лиц, попадающихся на их пути.

6. Недоразумение, стоившее полтора миллиона долларов

Вы нравитесь мне, Хартнел. — С этого начал человек, назвавшийся Хаузером. — Право же, вы мне нравитесь! Вы из тех, кто действует быстро, — уважаю таких!.» Я здорово недооценил вас и вашу энергию…

Хаузер представился Кристе и тотчас же начал разглядывать ее с таким видом, что она почувствовала себя чем-то вроде живого товара на скотном рынке. Тем временем Хартнел в непринужденной форме проинформировал его о том, что ассистентка отнюдь не болтлива и что он, Хаузер, может излагать свое дело при ней без всякого стеснения.

Хаузер встретил это сообщение с пониманием, заказал себе, по любезному предложению Хартнела, двойное виски и затем сказал:

— Так что еще раз, Хартнел, поздравляю! А что касается вашей очаровательной ассистентки, то я вам просто-таки искренне завидую…

— Ближе к делу, мистер Хаузер, — прервал его Дон. — Вы, полагаю, пришли сюда не для того, чтобы делать нам комплименты. Разве не так?

— О'кей, — ответил Хаузер, и улыбку мгновенно стерло с его лица. — Так вот: я искренне сожалею о небольшом злоключении, выпавшем на долю вашего Фретша. — Он снова хохотнул и продолжал: — Я хотел бы искупить вину перед ним, раскаяние на деле, так сказать, хотя я лично совсем непричастен к тому, что господин Фретш… приземлился несколько несчастливо. Короче говоря, я принимаю на себя все возникшие в связи с этим расходы и убытки, плюс — ну, скажем, десять процентов денежного возмещения за причинение телесных повреждений. Согласны?.. Плачу наличными, без расписки. Господину Фретшу не придется, следовательно, платить с этой суммы налоги.