Выбрать главу

С такими мыслями я вызвал к себе Бальдеруса и Николетту, которых принял в зале для малых приёмов при собрании высших придворных своего Двора. (Полное собрание в главном зале решил не делать ввиду траура.) Парочка явилась, недоумевая и гадая, что от них хотят.

– Девица Николетта, приблизьтесь и преклоните колени, – приказал я официальным тоном, от чего весь зал загудел, не понимая, что происходит.

Девушка-медик не дрогнула, но, выполняя мой приказ, побледнела, как полотно, словно восходила не к трону короля, а на эшафот. Я встал, подошёл к перепуганной Нике, и внутренне посмеиваясь над напрягшимся, как струна Бальдерусом, возложил руки ей на голову.

– Властью данной мне, я объявляю девицу Николетту своей приёмной дочерью, – объявил я торжественно и громогласно. – Беру её под своё особое покровительство и наделяю всеми правами и привилегиями принцессы королевского дома. Отныне, все, что касается этой девушки, касается и меня лично. Малый венец и мантию её высочеству!

Как по волшебству, рядом с моим троном появилась его маленькая копия, предназначенная как раз для таких случаев. Я поднял с колен полуживую Нику, подвёл её к маленькому трону, усадил на него, обращаясь с дочерью врача, как с самой знатной дамой. После этого я укутал её плечи королевской горностаевой мантией и возложил на голову диадему принцессы.

Что творилось в зале! Такое случается не каждый день, а потому придворные едва не на головы друг другу лезли, чтобы получше рассмотреть «счастливицу», которой, как я боялся, могла понадобиться нюхательная соль. Но дело ещё не было закончено.

– Капитан Бальдерус, приблизьтесь и преклоните колено, – снова заговорил я, повернувшись к застывшему, как изваяние офицеру.

Когда Бальдерус повиновался, я протянул руку и взял из рук королевского оруженосца новенький изящный меч великолепной работы. В наступившей тишине я коснулся клинком этого меча сначала одного, потом другого плеча капитана, после чего произнёс:

– Встаньте рыцарем, сэр Бальдерус! Возьмите этот меч и покройте его славой! Будьте беспощадны к врагам и милосердны ко всем слабым и нуждающимся в вашей помощи. Служите верно своему сюзерену и королевству, как служили до сей поры. Сэр Бальдерус! Властью данною мне я возвожу вас в графское достоинство и наделяю землями с правом передачи оных, как и вашего титула, по наследству. Как ваш военачальник я присваиваю вам также внеочередной чин полковника королевской Гвардии. А теперь, ваше сиятельство, как отец и король, я требую вашего ответа – каковы ваши намерения относительно моей дочери?

Мне пришлось приложить усилие, чтобы не рассмеяться при виде физиономии Бальдеруса. Надо будет поучить его придворным манерам и поведению, а то он знает эту жизнь только как гвардеец. Теперь же надо привыкать быть графом, а это особое искусство!

– Ваше величество! – заговорил новоиспечённый рыцарь хриплым голосом, но всё же справившись с собой. – Я люблю… вашу дочь и прошу её руки. Нижайше прошу вас, Ваше величество, отдать мне в жёны принцессу Николетту!

Я повернулся к девушке и сейчас постарался смотреть на неё и говорить с ней, как можно мягче.

– Ваше высочество, – обратился я к Нике, в лице которой не было ни кровинки. – Что вы скажете по поводу предложения графа? По сердцу ли вам этот молодой рыцарь или нет? Вы вправе согласиться или ответить отказом, а также, если вам требуется обдумать предложение, то это ваше право и мы отнесёмся с пониманием к такому решению. Помните, принцесса, что я всегда на вашей стороне и не стану принуждать вас, либо торопить в таком важном деле.

– Я согласна! – почти выкрикнула Ника, но тут же поправилась. – Ваше величество, я нижайше благодарю вас за доброту и незаслуженные милости, оказанные сегодня вашей скромной слуге. Я с радостью отвечаю согласием на предложение его сиятельства графа Бальдеруса и жду распоряжений Вашего величества, касающихся моего вступления в брак.

Вот умница! Я боялся, что девочка смутится или перепугается, и тогда всё придётся отложить. Но нет, Ника полностью оправдала мои надежды. А как говорит! Не всякая придворная дама способна произнести такую речь без предварительной подготовки.

– Ну, что ж! – объявил я, удерживаясь чтобы не потереть руки. – Я рад за вас, дети мои! Распоряжения мои будут таковы, что ваша свадьба состоится ровно через два месяца, считая от сегодняшнего дня. Теперь же, граф, мы высочайше разрешаем вам ухаживать за нашей дочерью, принцессе же предписываем принимать ваши знаки внимания, соответственно чести и достоинству дочери короля!