– Обходим с разных сторон, – коротко скомандовал Аоно. – Чтобы не заметила. Входим через окна.
Разведчики неслышно растворились в темноте. Сам Аоно крадучись приблизился к тому же окну, в которое забралась девчонка. Офицер прислушался. Было очень тихо. Лезть внутрь он не собирался, поставив себе задачей не упустить девчонку, если она попытается выбраться этой же дорогой. Он отошел на противоположный край улицы, скрылся в тени и стал ждать.
И вдруг раздался грохот. Вскрик! Шум падения! Вспышка! Снова грохот!
Наплевав на секретность, Аоно бросился в здание.
***
В ночной лаборатории было темно и страшно. Каори, поеживаясь, пробиралась вдоль длинных стеллажей с непонятными штуками, разложенными и расставленными на полках. Как же здесь ориентироваться? Нет, эти большие залы наверняка используются всеми учеными, никто не смог бы создавать здесь что-то тайное. Нужно искать небольшие каморки.
Каори не подозревала, что забрела не в лабораторию, а на склад, где хранились, а точнее валялись не самые важные вещи. Сломанные или редко используемые приборы были сложены в дальних углах и на верхних полках, ближе к двери складировалось некоторое лабораторное оборудование, приспособления, а также кое-какие образцы не слишком важных, но текущих исследований, просто чтобы были под рукой. Не знала Каори и о том, что даже такое помещение Куроцучи без охраны не оставит. И что отодвинув окно, она уже потревожила одно из защитных заклинаний.
– Эй, ну-ка, стой! – Крикнул Какегава подозрительной тени, уже готовой выскользнуть из комнаты.
Какегава был из младших офицеров двенадцатого отряда. И, если уж говорить начистоту, немного побаивался тех безумцев, которые могли бы залезть в лабораторию посреди ночи. С его точки зрения, чтобы попытаться что-то украсть у капитана Куроцучи, нужно быть законченным психом. А психи опасны уже тем, что непредсказуемы.
Каори ойкнула от неожиданности, дернулась и зацепила незакрепленный стеллаж. Он угрожающе качнулся, но не упал, зато с верхней полки загремела какая-то большая металлическая посудина. Оба противника подпрыгнули от испуга. Они едва видели друг друга в темноте и не могли разобрать, с кем придется сражаться. В любом случае, Каори не могла допустить, чтобы ее здесь поймали. Страшно представить, что будет! Ей очень повезет, если капитан Куроцучи просто возьмет ее за ухо и передаст капитану Сайто. А ведь говорят, что сюда можно войти и никогда уже не выйти.
Собравшись с духом, Каори метнула в темноту бакудо. Если связать нападавшего, можно успеть проскочить мимо него к окну. Промазала! Кидо прочно угнездилось на ножке стеллажа. Противник взвыл от страха, отскочил назад и что-то там опрокинул. Загремело еще сильнее. Какегава выбросил вперед руки и пальнул хадо, но тоже промазал. Ближайший к двери стеллаж взорвался, повалился на пол, роняя за собой и остальные.
Каори пискнула и нырнула под полку, показавшуюся ей надежным убежищем от падающих на голову предметов. Какегава, сам обалдев от того, что натворил, бросился назад. И наткнулся на офицера Аоно.
– Что за чертовщина тут у вас происходит? – Рявкнул тот, растерявшись оттого, что в его руки попала не девчонка, а какой-то незнакомец.
– Ты еще кто такой? – Зарычал Какегава, растерявшийся не меньше, хотя маску разведчика можно было узнать с первого взгляда.
– Где девчонка?
– Какая еще девчонка?
Дверь отворилась, и в помещении, позади завала из стеллажей, появился один из подчиненных Аоно. Мгновенно оценив ситуацию, он нырнул куда-то вниз, и через несколько секунд перед офицерами оказалась Такато. За ней беззвучно выбрался и разведчик.
– Какого черта вы все забрались на нашу территорию? – Гневно зарычал Какегава. Он уже разглядел всех своих оппонентов, и теперь они казались ему куда менее страшными, чем тени на фоне ночи.
– Так ты охранник? – Разочарованно протянул Аоно.
– Именно! А вы – непрошенные пришельцы. И я должен немедленно доложить своему капитану. И в любом случае, шум уже услышали другие, так что скоро он все равно будет здесь.
Аоно наклонился к разведчику и отрывисто шепнул на ухо:
– Капитана. Быстро.
Разведчик исчез со скоростью мысли.
Капитану Куроцучи в Сейрейтее, мягко говоря, не доверяли. Хорошо было известно, что он время от времени балуется с опытами откровенно аморальными, а то и просто запрещенными. И несчастных случаев в его отряде бывало подозрительно много. Что, если несколько разведчиков просто исчезнет, и никто никогда их не найдет? Или исчезнет одна маленькая девочка, а разведчики никогда не смогут вспомнить, как провели эту ночь. Нет, присутствие капитана Шихоинь было совершенно необходимо.
– Надо бы поднять эти стеллажи, – озабоченно забормотал Какегава, вдруг забывший о пришельцах. – Пока капитан не пришел.
Шихоинь опоздала. Куроцучи появился первым. Впрочем, повел он себя довольно мирно. Просто брюзгливо отчитал своего офицера за устроенный разгром и велел объяснить, что произошло. Пока объясняли, примчалась и Йоруичи.
– Ну, так зачем ты сюда полезла? – Приступила она к допросу.
– Я хотела найти что-нибудь, – смутилась Каори. – Ну, кто-то же сделал эту пушку. Вот я и подумала: он точно должен быть из двенадцатого отряда. А кто бы еще смог это сделать? И он наверняка где-то здесь работал, тут же все инструменты и вообще. Ну и наверное делал это в каком-нибудь укромном уголке. Я и хотела найти, где он работал. Может, там осталось что-нибудь. Детали какие-нибудь…
Пока она говорила, для нее самой становилось все отчетливее безумие подобной затеи. Слушатели же и вовсе не оценили.
– И ты думала, что здесь можно что-то найти? – Презрительно процедил Куроцучи. – Здесь? – Он обвел широким жестом сохранившиеся стеллажи. – И как ты собиралась угадать среди всего этого, что именно тебе нужно?
Каори опустила голову. Ей нечего было возразить на это. Сейчас уж она и сама видела, что выходка была глупой и ребяческой. А теперь капитану скажут. И лейтенант убедится, что она просто дура малолетняя. И никто никогда уже не поверит. Йоруичи тем временем переглянулась со своими офицерами. Девчонка была убедительна. Да и сама непродуманность поступка… Влезть без оглядки в охраняемое помещение, ввязаться в драку с охраной… Нет, так следы не заметают.
Куроцучи тем временем разглядывал разор, пытаясь определить ущерб. Ворчал между делом на охранника:
– Что, нельзя было поаккуратнее? Ну вот, большую колбу разбили. Твое счастье, если найдется в кладовой такая же, она мне понадобится для завтрашнего опыта. Не найдется, заставлю склеивать. Эй, а это еще что?!
Возглас прозвучал так тревожно, что все немедленно обернулись. Куроцучи протянул руку в переплетение разорванных металлических прутьев и наполовину выволок наружу нечто, казавшееся частью всего остального лома. Но при более подробном рассмотрении оказалось, что это небольшая клетка, сломанная и перекрученная, застрявшая среди обломков стеллажей.
– Кто это сделал? – Грозно вопросил Куроцучи. Какегава втянул голову в плечи.
– Это он, – Каори тут же ткнула пальцем в своего недавнего противника.
– Это ты виновата! – Взвизгнул Какегава. – Все из-за нее! – Обернулся он ко всем старшим офицерам одновременно. – Сама залезла на охраняемую территорию, сама первая открыла стрельбу!
– Но я-то использовала бакудо! – Возразила Каори. – А ты зачем-то хадо. Знал, что нельзя боевыми заклинаниями кидаться, так чего тогда?
– А как бы я тебя задержал?
– Как раз для задержания бакудо и используют!
– Ну-ка, тихо! – Прикрикнула на обоих Йоруичи. – Что у тебя там было? – Обратилась она к Маюри. Тот досадливо морщился.
– Образец. Редкий образец. Хотел завтра с ним поработать, не стал убирать далеко. Кто мог представить, что эти придурки устроят тут драку?