– Нет, не собираюсь.
Признание, которое Коннор вынудил ее сделать, должно было бы вызвать у него чувство удовлетворения. Но ничего подобного. То, чем она занималась, было благородным делом. Тогда почему он чувствовал такую злость?
– Да, они знают о моей деятельности, – сказала Мэтти. – Натан предложил мне свое содействие. А Лори и Гвен… они тоже, как и Бренда, обратились ко мне за помощью. Они переехали в Вермонт, потому что обе страдали от жестокого обращения. Лори подвергалась преследованию бывшего мужа. А Гвен пыталась спасти своего брата от бессердечного отчима. – Она решительно вздернула подбородок. – Теперь все они мои хорошие друзья. Не задают никаких вопросов. И ни с кем не обсуждают мои дела. Они не знают о конкретных людях, когда те появляются или когда уезжают. Грей лечил раны Бренды. Джозеф консультировал ее. Никто не знает о ее пребывании в «Тропе мира», кроме Джозефа и Грея. – Выдержав паузу, Мэтти спокойно добавила: – И вас. Возможно, вы этому не поверите сейчас, но я собиралась рассказать вам обо всем завтра утром. Сразу после отъезда Бренды. – И она провела своими тонкими длинными пальцами по его руке.
Все вскипело в его душе, и он судорожно вздохнул. Ему хотелось ей поверить. Очень хотелось…
Хрустнула веточка. Они оба повернулись и посмотрели на тенистую тропинку, по которой оба пришли.
Коннор увидел совсем маленького мальчика – лет девяти или десяти, не больше.
– Скотти! – удивленно воскликнула Мэтти. – Что ты тут делаешь в такой темноте? Дорогой, а твоя мама знает, где ты?
Мальчик покачал головой.
– Она ужасно разозлится, если увидит, что я вышел из дома. Но я волновался за вас, Мэтти. Пойдемте обратно, ладно? – Скотти переводил тревожный взгляд с Мэтти на Коннора и обратно. Говорил он быстро, почти скороговоркой. – Вы же не хотите, чтобы мы опоздали на автобус, Мэтти. Нам, правда, пора возвращаться. Мы ведь скоро должны ехать в город.
Коннору показалось, что он наконец-то прозрел. Посмотрев на Мэтти, он тяжело выдохнул:
– Вы отбираете этого мальчика у его отца!
Он словно обвинял Мэтти в преступлении. По его мнению, то, что она собиралась сделать, и было преступлением.
– Идемте, Мэтти, – снова попросил Скотти.
Страх и мольба в голосе мальчика дошли до затуманенного сознания Коннора, но слишком бурные эмоции мешали ему правильно отреагировать на услышанное.
Он не мог оторвать взгляда от лица Мэтти.
– Вы понимаете, что делаете? Имеете хоть какое-то представление о том, как ребенку расти без отца? Любому мальчику нужен отец, Мэтти. – Коннор говорил, думая о Скотти, поскольку знал, какая жизнь ждет этого паренька. Боль, которая длится годами… и никогда не уходит. Но он должен был признаться, что в нем говорит все еще горюющий ребенок, мучающийся от такой боли. Повлажневшие ресницы мешали ему четко видеть картину, освещенную лунным светом. – Я не могу позволить вам сделать это, – произнес он. – Не хочу участвовать в…
– Коннор, – стальным тоном прервала его Мэтти. – Я везу Бренду и Скотти на автобусную станцию. И что бы вы ни сказали, это не сможет остановить меня. Неужели вы думаете, что я бы позволила этому случиться, если бы существовал какой-то другой способ спасти их?
Скотти встал рядом с девушкой.
– Я хочу идти, Мэтти. Пожалуйста.
У Коннора поникли плечи, когда он увидел, что мальчик дрожит как осиновый листок. Опустившись на корточки, он взглянул ребенку в широко раскрытые от волнения глаза.
– Ты, конечно, не понимаешь, что сейчас происходит. Как твоя фамилия, Скотти? Позволь мне помочь тебе.
– Это вы не понимаете, Коннор. Этот мальчик стал свидетелем такого, чего не должен видеть ни один ребенок. – Ярость сверкнула в сапфировых глазах Мэтти. – Ему не нужно, что бы вы – какими бы благими ни были ваши побуждения – отсылали его назад, туда, где он не хочет быть. К такому человеку, как его отец. Если помощь, которую вы предлагаете, такова, то она ему просто не нужна.
Коннор встал и перевел взгляд на нее.
– Я рад, что, наконец, понял всю правду о вас, прежде чем…
Прежде чем я совершенно потерял из-за вас голову, хотелось ему сказать.
Спасибо Всевышнему, который дал ему силы остановиться. И как раз в тот момент, когда Мэтти предстала перед ним как человек, взгляды которого совершенно противоположны его собственным.
В ее глазах мелькнуло непонятное выражение. Лицо стало напряженным от гнева.
– Коннор, послушайте меня. – Помолчав немного, она добавила с горячностью: – Некоторые мужчины недостойны того, чтобы быть отцами. – Ни слова не произнеся больше, она взяла мальчика за руку и повела по темной тропинке.
Коннор взмахнул топором и одним ударом срубил маленькое деревце. Затем поднял его, очистил от веток и положил к остальным.
Он никогда не думал, что мнение человека может так круто измениться, как это произошло с ним сегодня. О чем он только не передумал после столь, на первый взгляд, необдуманного действия относительно мальчика, не зная всех фактов. Она умная и не стала бы прикладывать столько усилий, чтобы разделить эту семью без веских на то оснований.
Если бы существовал какой-то другой способ их спасти…
Эти яростные слова Мэтти напомнили ему о другом времени… другом месте. Но он отогнал от себя тяжелые мысли. Он не был еще готов.
Коннор схватил в охапку срубленные деревца, отнес на заранее расчищенное место и начал сооружать шалаш для бани. Он останавливался только затем, чтобы подбросить дров в костер, чтобы нагреть камни, которые наполнят шалаш паром.
Все это время Коннор не мог забыть испуганные глаза Скотти, и ему было неприятно сознавать, что именно он стал причиной его страха.
Этот ребенок всколыхнул что-то в подсознании Коннора, но он отогнал надвигающиеся тяжелые воспоминания, поскольку хотел закончить шалаш до того, как откроет дверь в свое прошлое.
И снова он мысленно услышал голос Мэтти.
Некоторые мужчины недостойны того, чтобы быть отцами.
Ее слова имели двойной смысл, первый из которых был совершенно ясен: Скотти будет лучше без жестокого отца. Но Мэтти, как подозревал Коннор, имела в виду что-то еще. То, что сначала бесконечно оскорбило его. Не намекнула ли она на то, что его отец был в какой-то степени недостойным?
В тот момент он почувствовал себя так, словно стоял передней раненный и истекающий кровью, а она холодно нанесла смертельный удар.
Когда Коннор вернулся в хижину, его злость на Мэтти не знала предела. Но постепенно его ярость утихала, и к нему начала возвращаться способность здраво мыслить. Однако вместо того, чтобы успокоиться, он снова разволновался.
Именно сейчас он решил раз и навсегда разгадать тайну своих снов.
Закончив сооружение остова шалаша, Коннор отправился на поиски нескольких толстых сосновых веток. Работая, он молча произнес благодарственную молитву в честь Матери-Земли, которая помогала ему сегодня.
Коннор затушил костер и изогнутой веткой передвинул горячие камни к шалашу. Затем взял ведро воды, которую набрал в озере, стащил с себя свитер и влез в тесноту сооруженного шалаша.
Мысли о Мэтти не оставляли его, но он решительно отогнал их. Надо было так многое обдумать, решить так много дилемм. Но в данный момент ему было необходимо сосредоточиться на себе и посмотреть в лицо воспоминаниям из своего детства.
Коннор отбросил все тревоги. Вода, выплеснутая им на камни, зашипела. Закрыв глаза, он вдыхал аромат сосны и пара, мысленно сконцентрировав внимание на точке света, которую вызвал в своем воображении. Его внутреннее ухо слышало звуки церемониальных барабанов колхиков, которые стучали в такт биению его сердца.