Выбрать главу

– Я не могу тебе помочь?

– Спасибо, мадам, но у меня осталось всего три штуки.

– Вот я их и возьму, – предложила она. – А ты можешь отправиться за своим самокатом.

– Вот здорово! Спасибо.

Паренек протянул ей плакаты и убежал.

Итак: три она взяла у мальчика, один сняла с телефонной будки, один – с аптечной витрины, один – с почтового ящика. Это значит, что ей осталось разыскать девять плакатов и избавиться от них.

Мэтти торопливо зашагала вниз по улице, сорвав по пути плакат с витрины лавки скобяных товаров. Она старалась делать все как можно незаметнее. Не хватало еще привлечь к себе внимание. Старина Томми наверняка скоро вернется в город. Наверное, придется сказать Бренде, что для их со Скотти безопасности им будет лучше уехать из этого штата.

Ей пришлось пройти еще три улицы, прежде чем она убедилась, что разыскала все плакаты с портретом Бренды. Мэтти била дрожь, когда она присела на скамейку. Разорвав все плакаты до единого, она скомкала их и выбросила в мусорную урну. Затем, медленно вдохнув прохладный воздух, попыталась спокойно справиться с видениями, мелькавшими в ее голове.

Скотти, переступивший ее порог с широко открытыми от страха глазами. Бренда с разбитым лицом.

Тут эти видения изменились. Искалеченное лицо женщины превратилось в лицо Сьюзен. Голубые глаза сестры, полные слез. Ее нежный голос. Она снова и снова задавала Мэтти вопрос, почему муж, которому полагалось любить ее, хочет причинить ей боль.

Мэтти прикрыла глаза и перенеслась на пять лет назад, в свое прошлое.

Гроб из полированного розового дерева. В его латунных ручках-уголках отражается солнечный свет, пока он стоит на краю разверстой ямы.

Скорбь сжала сердце Мэтти. Возможно, только благодаря ей Бренда избежала страшной участи Сьюзен.

Как она могла радоваться тому, что Коннор займется реконструкцией каретного сарая, в то время как Бренда и Скотти находились в ее отеле? Неужели она полностью утратила способность здраво мыслить? Разве Коннор не сказал, что пригласит водопроводчика, который установит оборудование для ванной комнаты? Разве не говорил, что потребуется электрик, чтобы обновить проводку? И разве он не сказал, что какой-то инспектор придет проверить работу?

Если все эти люди начнут крутиться возле «Тропы мира», сохранить пребывание Бренды в секрете будет почти невозможно. Кто-то из этих рабочих может невзначай сказать кому-то в городе о гостях Мэтти. А что, если она пропустила какой-то из плакатов, предлагавших вознаграждение? Вдруг один из этих плакатов попадет в руки кого-то, кто видел Бренду в ее отеле?

А как же Коннор и все его проблемы?

Ты, Мэтти Рассел, позволила своим страстям взять верх над разумом, строго сказала она себе.

Коннор Сандер не нуждается в ее помощи. Во всяком случае, не так, как Бренда и Скотти.

У него есть родственники, которые беспокоятся о нем и были бы счастливы помочь ему. Коннору надо только протянуть им руку. А у Бренды нет ни единой души, кроме Мэтти, на которую можно было бы опереться.

Коннору не грозит никакая опасность. А жизни Бренды угрожает мужчина, который должен был ее любить и заботиться о ней. А она настолько боится этого свирепого, неуправляемого боксера, что убежала из дома вместе с сыном.

Мэтти вздохнула, ее плечи печально поникли. У нее была ясная и сильная мотивация, стоявшая за ее уединенным образом жизни, – безопасность тех женщин, которых она приютила.

Просто непостижимо, почему она позволила себе отклониться от своей цели из-за Коннора. Из-за того, какое впечатление он производил на нее с их первой встречи.

Вот и сейчас ее дыхание стало учащенным, стоило ей лишь просто подумать о нем.

О том, чтобы Коннор с целой бригадой рабочих приступил к реконструкции каретного сарая, и речи быть не может, пока Бренда и ее сын остаются в ее отеле. Это небезопасно для Бренды, ведь Томми предложил вознаграждение за информацию о месте ее нахождения.

Мэтти понимала, что самым правильным и единственно возможным выходом было поставить интересы Бренды и Скотти выше своих пустячных желаний. Но она уже сказала Коннору, что он может заняться проектом реконструкции. Как ей теперь объяснить ему, что она' передумала?

Никому не говорите, что я здесь. Умоляющий голос Бренды звучал в ее ушах. Она не могла забыть огромные, полные ужаса глаза этой женщины.

Мэтти обещала Бренде, что не выдаст ее. Никому. Она приложила слишком много сил, завоевывая доверие этой женщины, чтобы разрушить его.

Без разрешения Бренды нельзя поведать ее тайну Коннору. А пока Мэтти не убедила гостью в том, что Коннору можно доверять, как могла она объяснить ему, что не может никому разрешить работать на ее территории?

У Мэтти даже разболелась голова.

Она должна найти выход. Ничего другого не остается.

ГЛАВА ПЯТАЯ

– Ну? – Хотя Коннор произнес это мягким тоном, Мэтти вздрогнула. – Вы собираетесь сказать мне, что произошло?

– Что произошло? – повторила она, как попугай, пытаясь вернуться к действительности, хотя была всецело поглощена своими мыслями. И так было всю обратную дорогу домой.

Они выгружали последние покупки из его грузовичка. Он понес две банки с краской в каретный сарай. С двумя другими под мышкой Мэтти вошла следом за ним.

Коннор поставил банки и повернулся к ней.

– Да ладно, Мэтти. Совершенно очевидно, что что-то случилось в промежуток времени между тем, как я высадил вас возле ратуши, и тем, когда вы встретились со мной в магазине. Вам так сложно было получить в департаменте это разрешение на строительство?

Ну, конечно. Разрешение. Какая прекрасная отговорка!

– Разрешения не дадут до следующей недели, – сказала она ему. – Придется отложить начало работ до этого времени.

– Так вы из-за этого так расстроились? Возможно, я не смогу пригласить водопроводчика и электрика до тех пор, пока мы не получим разрешения, но это не помешает мне приходить…

– А я бы все-таки подождала разрешения. Мы обязаны вывесить его на видном месте. По крайней мере, так мне сказал чиновник.

– Да, но…

– Я хочу подождать, – настойчиво повторила Мэтти. Не выдержав его испытующего взгляда, она выпалила: – У меня тысяча дел! Нам следует отложить начало работ до следующей недели. Мне не терпится узнать кое-что о… плотничьем деле, и малярных работах, и ковке… и прочем.

Не посчитает ли он ее ненормальной? Всего несколько часов назад она приняла его помощь в реконструкции, а теперь пытается отклонить ее.

– Хорошо, Мэтти, сделаем все так, как вы хотите. – Он достал визитку из заднего кармана и протянул ей. – Здесь номер моего мобильного телефона. Позвоните, когда будете готовы приступить к работе.

Они пересекли лужайку, направляясь к его грузовичку.

– Вы ведь не рассердились? – спросила Мэтти. – На то, что я хочу подождать?

Он открыл дверцу.

– Я не рассердился, но вы должны знать, что мы имеем право начать работы. Федеральные агенты не станут стучаться к вам в дверь.

– Я понимаю, – сказала она. – Приступим, как только я освобожусь. Я позвоню вам. – Неожиданная мысль заставила ее окликнуть его, после того, как он немного отъехал. – А мы поедем к Джозефу завтра?

Коннор замялся. Напряжение, которое она уже почувствовала, усилилось.

– Десять часов вас устроит?

– Отлично. Я буду готова.

Как только Мэтти увидела засветившиеся радостью черные глаза старого шамана, она поняла, что напрасно чувствовала себя неловко, пока они ехали в резервацию.

– Коннор!

– Дедушка!

Мужчины обнялись. Обветренное лицо Джозефа дрогнуло от избытка чувств, но он взял себя в руки. Когда он улыбнулся Мэтти, взглянув на нее через плечо Коннора, в его глазах блестели слезы.

Однако этот трогательный момент длился недолго. Спина Коннора напряглась. Он положил ладони на плечи деда и отстранился, начав объяснять, как встретился с Мэтти на дальнем берегу озера Смоки-Лейк возле ее отеля.