Трактат «Естественные вопросы» приписывался Аристотелю, но, по-видимому, написан одним из его учеников. → «Не бывало великого ума без примеси безумия» (С-150).
268 Все люди от природы стремятся к знанию.
→ «человек разумный» (П-291).
269 Мудрость <…> занимается причинами и началами.
270 Лгут много песнопевцы.
Обычно цит.: «Поэты слишком много лгут», вслед за Ф. Ницше («Так говорил Заратустра», II, «О поэтах»). ▪ Ницше, 2:91–92.
271 Знание о чем бы то ни было есть знание общего.
Здесь же (I, 2, 981a): «Опыт есть знание единичного, а искусство – знание общего». ▪ Аристотель, 1:66. Первое из этих высказываний цит. также в форме «Наука есть знание общего».
272 Противолежащие (Противоречащие) друг другу высказывания не могут быть вместе истинными. <…> Невозможно одно и то же правильно утверждать и отрицать в одно и то же время.
Т. н. «правило исключенного третьего». Отсюда, уже в послеантичную эпоху: «Третьего не дано» («Tertium non datur», лат.). Выражение «Третьего нет» («Nihil esse tertium») встречалось у Цицерона («Письма к близким», IX, 22, 1). ▪ thelatinlibrary.com/cicero/fam9.shtml#22.
→ «…либо любит, либо ненавидит: третьего нет» (П-519).
273 Целое есть нечто помимо частей.
Отсюда: «Целое больше суммы своих частей». ▪ Shapiro, p. 25. → «Целое проще суммы своих частей» (Г-347).
274 * Платон мне друг, но истина дороже (но еще больший друг – истина). // Amicus Plato, sed magis amica veritas (лат.).
Перефразированный фрагмент из «Никомаховой этики», I, 4, 1096a: «Хотя <…> [платоновские] идеи ввели близкие нам люди <…>, лучше <…> ради спасения истины отказаться даже от дорогого и близкого, если мы философы. Ведь хотя и то и другое дорого, долг благочестия – истину чтить выше». ▪ Аристотель, 4:59.
Изречение «Платон мне друг, но еще дороже истина» цитировал как хорошо известное уже греческий христианский писатель Иоанн Филонос («О вечности мира», ок. 529 г.). Однако источником латинского изречения было анонимное сочинение V в. «Жизнь Аристотеля», переведенное с греческого на латынь в нач. XIII в. (т. н. «Vita Aristotelis latina»; ошибочно приписывалось философу III в. Аммонию Саккасу). ▪ Tarán L. Collected papers. – Leiden, 2001, p. 44. Здесь говорилось: «Сократ мне друг…» («Amicus Socrates, sed magis amica veritas») – вероятно, под влиянием платоновского диалога «Филон», 91с, где сказано: «Поменьше думайте о Сократе, но главным образом – об истине». ▪ Платон, 2:60.
В форме: «Сократ мне друг, как и Платон, но еще больший друг – истина» («Amicus est Socrates vel Plato, sed magis est amica veritas») – приведено в предисловии к трактату французского хирурга Ги де Шолиака «Большая хирургия» (1363); в форме «Amicus Plato, magis amica veritas» – в письме итальянского гуманиста Никколо Леоничего 1490 г. (опубл. в 1529); в ныне принятой форме «Amicus Plato, sed magis amica veritas» – у испанского писателя Матео Алемана («Жизнеописание Гусмана де Альфараче», ч. 1 (1599) и в «Дон Кихоте» Сервантеса, ч. II (1615), гл. 51. ▪ Tarán L. Collected papers. – Leiden, 2001, p. 1–45; Études de lettres. – Lausanne, 1986, p. 66.
Русская форма «Платон мне друг, но истина дороже» появилась в ХХ в.
275 Гражданское мужество <…> больше всего походит на собственно мужество.
О «гражданском мужестве (смелости)» (andreía politikē) Аристотель говорит также в «Большой этике», I, 19, 1191a, и «Евдемовой этике», III, 1, 1229a. ▪ Аристотель, 4:318; «Вопросы философии», 2002, № 1, с. 154.
276 * Стыдливость украшает юношу.
В таком виде приведено у Монтеня. ▪ Монтень, 3:482. Это перефразированный фрагмент из «Никомаховой этики», IV, 15, 1185b: «Мы хвалим стыдливых среди молодежи». ▪ Аристотель, 4:143.
У Плавта: «Почтительность – для юноши достоинство» («Ослы», V, 1, стих 833; пер. А. Артюшкова). ▪ Плавт, 1:129.
277 У кого много друзей <…>, [те] ни для кого <…> не друзья.
В изложении Диогена Лаэртского (V, 21): «У кого есть друзья, у того нет друга», V, 21. Отсюда у М. Монтеня: «О друзья мои, [на свете] нет ни одного друга!» («Опыты», I, 27 («О дружбе»). ▪ bribes.org/trismegiste/es1ch27.htm. В стихотворном переложении Ж. П. Флориана: «Друзья мои, на свете нет друзей!» («Mes amis, il n’est point d’amis») («Басни», III, 7, как слова Аристотеля). ▪ Florian J. P. C. Fables. – Paris, 1850, p. 78.