13.0.2.0.
Неизм. Адверб. Со знач. близким к отриц. част. не. Употр. в сочет с глаг. для выражения категорического отрицания возможности совершения какого-л. действия.[Ни при каких обстоятельствах не].
…Хуй успеешь на этот поезд; однако при появлении в контексте целевой составляющей идея успешности привносится извне, срав. Это тебе не прежний раздолбай Иван Иванович – хуй теперь опоздаешь на работу! (Буй); Потерял пропуск – хуй теперь восстановишь… (Буй); Кто там не был, тот будет. А кто был, тот хуй забудет. (Росси);
13.0.2.1.
Неизм. Адверб. Со знач. близким к отриц. част. не. Употр. в сочет с част. – то и с глаг. для выражения категорического отрицания возможности совершения какого-л. действия.[Ни при каких обстоятельствах не].
– Они хотят мня выжить, – сказал мне Казаков в elevator. – Но хуй-то им удастся! «Хуй-то» было его наиболее употребимым выражением. Не ругательством звучало оно в его исполнении, но каждый раз особенной высоты степенью, как бы индикатором крепости. Для той же цели в полиграфии служит восклицательный знак. Иногда он произносил такое «хуууй-тооооооо!», что оно звучало, как три восклицательных знака. (Лимонов. King 295-296); Но попробуйте закрыть рот тигру, или даже более мелкому зверю, хуй-то вам удастся! (Лимонов. Укрощение 137);
13.0.3.0.
Неизм. Адверб. Со знач. близким к отриц. част. не. Употр. в сочет с глаг. для выражения категорического отрицания возможности совершения какого-л. действия.[Ни за что не; никогда не].
– Хуй ты ему объяснишь, что при машине и Монреале здесь можно в страшном говне находиться, это невозможно объяснить, – говорит Наум. – Ебаная эмиграция! (Лимонов. Эдичка 30); Да она же, блядь, тебя этим колесом переедет на хуй и хуй заметит! (Никонов 18); На дубу сидит ворона / В черной комбинации. / Я залезу на сарай, / Хуй меня застрелите. (Русские озорные частушки 251);
13.0.4.0.
Неизм. Адверб. Со знач. близким к отриц. част. не. Употр. в застывш. ф. род. в сочет с глаг. для выражения категорического отказа от чего-л.[Ни в коем случае; ни за что].
Домой пришел, лег, чувствую – ебаться хочу. Хоть подрочить… «Нет! – думаю. – Хуя! Теперь ни капли на сторону. Все в корыто. Теперь это не хуйня, а ценная спущенка. Мне за нее помиллилитрно платят. Может, это стратегический продукт?» (Блейхер 15);
13.0.4.1.
Неизм. Адверб. Со знач. близким к отриц. част. не. Употр. в сочет с глаг. для выражения категорического отказа от чего-л.[Ни в коем случае; ни за что].
«Приказываю вам выйти на работу во вторую смену!» – «Хуй я выйду!» (Моисеев 12); Я ее получил хуй. Ни копейки. ИЗО;
14.0.0.0.
Со знач. нареч. Употр. в застывш. ф. тв. в сочет. с вопр. мест. Образ действия, способ действия.
Вот две цитаты из Интернета, сайт забыла скопировать: «Вот уже третий экзамен я сдаю на отлично, нихуя не ходив на занятия, смутно представляя суть предмета, и уж конечно не зная преподавателя ни в лицо, не по имени :) Щас возможны два варианта. «Каким хуем?» – спросите вы и это будет значить, что нихрена вы не распиздяй!» И вторая: «Либо вы экзамен не сдаете и ничего не чувствуете (ведь все так и должно быть), либо сдаете каким-то хуем». И13;
15.0.0.0.
[кто] кого на что. Неизм. В функ. сказ. Обмануть. А они нас еще на двести штук хуй. Что мы, не люди? ИЗО;
16.0.0.0.
кто кому. Неизм. В функ. сказ. Абсолютно ничего не совершать; не делать ожидаемого; ничего не предлагать.
И она тогда нам тоже в ответ – хуй. Молчит, сука. ИЗО; Думал баба какая придет, а она хуй. И61; Встает здоровенный дворник. – Как еб твою мать, так еб твою мать, а как еб твою мать, так хуй. И сел на место. Председательствующий: – Дорогие товарищи! Наш уважаемый дворник Хабибулин хотел сказать следующее. Он хотел сказать: «Как работать, так Хабибулин. А как путевки в санаторий, так начальнику ЖЭКа». (Раскин 279);
16.0.1.0.
[кто] кому. Неизм. В функ. сказ. Не дать, дать меньше ожидаемого; отказать в чем-л.
А они нам еще лимон хуй. ИЗО; Аванс по ведомости хуй. ИЗО. Ну и за концерт нам денег хуй. И61; При таком раскладе охуенную зарплату получим. Нам всем тогда хуй. По две дырки от бублика на рыло. И29; Ладно, не будем впадать. Они еще подкатят! А я вот тогда хуй! (Время топить 5);
16.1.0.0.
[кто] кого. Неизм. В функ. сказ. Не получить.
Если бы она и была, получка, то я ее хуй. ИЗО;
16.2.0.0.
кому. Неизм. В функ. сказ. Употр. для выражения отрицания. Дать неожиданную отрицательную информацию.
Познакомятся, телефончик дадут. Позвонишь, а тебе – хуй. Здесь такая не проживает. (Степанов 136);
16.3.0.0.
[кто] кому. В функ. сказ. Употр. для выражения нежелания что-л. делать. Употр. со знач. отриц. част. Нет.
Но насильно вкалывать – хуй. (Никонов 87);
16.3.0.1.
Неизм. В функ. сказ. Употр. со знач. отриц. част. Нет.
Но тебе заплатили за это? – А вот хуй! Сказали спасибо и пожали руку. (Анциферов); Какая-то бойкая «Клава», по-моему, хочет прилипнуть к нашей компании. Вот уж хуй! (Медведева. Мама 42); – Ну поцелуй меня! / – Вот уж хуй! (ХЗ. Срань Господня);
16.3.0.2.
Неизм. В функ. сказ. Употр. со знач. отрицательной част. Употр. в сочет. с част. – то. Со знач. отрицания какого-л. факта. Нет.
Моя родная русская литература не давала мне стать простым человеком и жить спокойно, а вотхуй-то, она дергала меня за красную куртку басбоя и высокомерно и справедливо поучала: «Как тебе не стыдно, Эдичка, ведь ты же русский поэт, это каста, дорогой, это мундир, ты уронил честь мундира, ты должен уйти отсюда. Лучше нищим, лучше, как жил в конце февраля, – нищим бродягой». (Лимонов. Эдичка 58); «Де Ниро» отхлебнул большой глоток пива и посмотрел на Оскара старательно спокойно. «Хуй-то, – подумал Оскар. – Меня не проведешь, сам был таким. Ты готов друг мой к любому приключению и пойдешь куда угодно». (Лимонов. Палач 150);
16.3.0.3.
Неизм. В функ. сказ. Употр. в сочет. с част. – то. Со знач. категорического отказа. Нет.
– Виски, – попросил я. – «J&B». – No «J&B», no «J&B»… – радостно объявил экс-житель индийского субконтинента. – Хуй-то! – торжествующе воскликнул Вилли.
– Чего захотел! Да у него никогда таких благородных напитков не водилось. (Лимонов. King 294);
16.3.0.4.
[кто][кого], чего[кому]. Неизм. В функ. сказ, в двусост. предл. Об отсутствии какого-л. объекта. Нет.
Пляжа хуй, смотрю, солнца нет. (Время топить 16); …Всю смену оттягиваются и никакой воды вообще хуй. (Время топить 4);
16.4.0.0.
Неизм. В функ. сказ. Употр. в сочет. с част. – то. Со знач. категорического отрицания. Нет; вряд ли, невозможно.
О'кей, предположим худший вариант: «они» меня, да, депортируют. Но куда? В Советский Союз? Хуй-то. «Они» на это не пойдут. (Лимонов. Между 216);
16.4.1.0.
Неизм. Предик. Употр. для выражения категорического отрицания.[Как бы не так].
Хуй! Платят! Разве это деньги? Я на текстильном – и то больше заработаю. (Солженицын). – Пришел? – Пришел он, хуй! Как же. Нет его. И4;
16.4.1.1.
Неизм. В функ. сказ. Употр. в сочет. с част. – то. Употр. для выражения категорического несогласия.[Ничего подобного].
У нее и ног-то настоящих нет, – говорит Кадик. – Спички, а не ноги. – «Хуй-то!» – думает Эди грустно. Светкины ноги лучше всех… (Лимонов. Подросток 171); Моя жена сбежала с любовником и думает, дура, что уебла меня. Хуй-то! Наконец я могу выспаться спокойно. (Анциферов); [Не мог же я ей объяснить, что в моей стране я был одним из лучших поэтов. Все бы смеялись, скажи я это. Идя на работу в отель, я написал в анкете всякие глупости о своей прошлой жизни, что я, мол, всегда работал официантом в харьковских и московских ресторанах. Хуй-то, если бы так. (Лимонов. Эдичка 45]);