Ричард Матесон
Большой Сюрприз
Старый мистер Хокинс обычно стоял у своей щербатой изгороди и подзывал к себе маленьких мальчишек, которые возвращались домой из школы.
— Ребятки! — кричал он, — Идите сюда, ребятки!
Большинство мальчишек боялись ходить рядом с этим забором, поэтому они принимались хохотать и дразнить старика дребезжащими от страха голосами. После воплей и хохота мальчики быстро отбегали подальше и долго потом хвалились друг перед другом своей храбростью. Тем не менее время от времени один из них осмеливался подойти к мистеру Хокинсу, и старик повторял ему свою неизменную нелепую просьбу.
Дети в городке распевали по этому поводу песенку, и вот какую:
— Вырой ямку, — дед сказал
и глазами замигал.
— Ты копай поглубже вниз
и найдешь большой сюрприз.
Никто не знает, с каких пор дети поют эту песенку. Иногда их родителям кажется, что они сами слышали ее в глубоком детстве.
Один совсем маленький мальчик начал было копать на дороге ямку своим песочным совочком, но скоро ему надоело, и он так и не откопал большого сюрприза. Больше никто не пытался последовать совету песенки, но...
...В один прекрасный день Эрни Виллакер шел домой из школы с двумя своими приятелями. Они все были на другой стороне улицы, как раз напротив дома Хокинса, когда старик появился в своем запушенном и заваленном хламом дворике и подошел к щербатой изгороди.
— Ребятки! — послышался его призыв. — Идите сюда, ребятки!
— Он имеет в виду тебя, Эрни, — поддразнил Виллакера один из мальчишек.
— Ну уж нет, — ответил Эрни. Мистер Хокинс тут же нацелил свой крючковатый палец в Эрни.
— Иди сюда, мальчик! — проскрипел он. Эрни нервозно огляделся.
— Иди, чего стоишь, — сказал ему один из его приятелей. — Чего ты боишься?
— Кто это боится? — ответил Эрни. — Никто его не боится. Просто моя мама сказала мне быть дома сразу же после уроков.
— Не ври! — сказал другой мальчишка. — Ты просто до смерти боишься старину Хокинса.
— Да кто его боится-то!
— Тогда иди к нему!
— Ма-альчик! — позвал снова мистер Хокинс. — Иди ко мне, мальчик!
— Ладно, — поколебавшись, бросил Эрни, — только не уходите отсюда, ждите меня здесь!
— Да не уйдем мы, не волнуйся!
— Ну, — Эрни подбодрил себя и перешел улицу, стараясь выглядеть отважно и гордо. Он переложил книги в левую руку и правой рукой откинул челку со лба. “Вырой ямку, — дед сказал”, — пронеслось в его голове.
Эрни подошел к дырявой изгороди.
— Да, сэр? — спросил он.
— Иди сюда, поближе, — сказал старик, и его темные глаза сверкнули из-под клочковатых бровей.
Эрни сделал еще один шаг вперед.
— Ну что, боишься ты старого мистера Хокинса, а? — мигая, спросил старик.
— Нет, сэр, — ответил Эрни.
— Ну-ну, это хорошо, — проскрипел Хокинс. — Теперь слушай меня, мальчик, слушай внимательно. Ты хочешь найти большой сюрприз?
Эрни глянул через плечо. Его друзья стояли на месте. Он торжествующе ухмыльнулся им. И тут же мальчик едва не задохнулся от неожиданно нахлынувшего ужаса: худая стариковская рука вцепилась в его предплечье.
— Эй, сюда! — завопил Эрни.
— Полегче, мой малыш, — прошипел мистер Хокинс. — Тебя никто не собирается убивать.
Эрни дернулся. Слезы брызнули у него из глаз, когда старик придвинулся к нему еще ближе. Краем глаза Эрни успел заметить, что оба его дружка несутся прочь вниз по улице.
— С-сюда, — промычал Эрни.
— Перестань, — сказал старик. — Ну так что, хочешь ты получить большой сюрприз?
— Н-нет, спасибо, мистер.
— Конечно, ты очень хочешь! — подытожил мистер Хокинс. Вонючее его дыхание коснулось щеки мальчика, и Эрни снова попытался рвануться прочь, но хватка мистера Хокинса была железной.
— Ты знаешь, где поле мистера Миллера? — грозно спросил мистер Хокинс.
— Д-да.
— Знаешь большой дуб на этом поле?
— Д-да, да, я знаю.
— Ты пойдешь на это поле, станешь под дуб и повернешься лицом к церковному шпилю. Ты понял?
—Д-д-да-а!
Старик притянул его еще ближе к себе.
— Там ты остановишься, а потом отмеряешь десять шагов. Ты понял? Десять шагов.
— Да-а.
— Ты пройдешь десять шагов и выроешь яму глубиной в десять футов. Сколько футов? — он ткнул своим костлявым пальцем в грудь мальчика.
— Де-есять, — повторил Эрни.
— Так-то, — пробормотал старик. — Лицом на шпиль, шагай десять раз, и десять футов вниз — потом копай, копай, копай, — найдешь большой сюрприз. — Он помигал Эрни. — Сделаешь так, мальчик?
— Я? Да, сэр, конечно. Конечно.
Мистер Хокинс отпустил его, Эрни отпрыгнул и стрелой помчался вниз по улице. Его рука совсем оцепенела.
— Не забудь же! — крикнул ему вслед старик. Эрни припустился бежать еще быстрее и скоро увидел двух своих товарищей, которые поджидали его за углом.
— Он пытал тебя и хотел убить? — замогильным шепотом спросил один мальчишка.
— Не-а, — выдавил Эрни, — он не хотел от меня так м-много.
— Чего же он хотел?
— Что он предложил тебе?
Они понеслись вниз по улице, распевая:
— Вырой ямку, — дед сказал и глазами замигал.
— Ты копай поглубже вниз и найдешь большой сюрприз!
Каждый день после обеда они приходили на поле мистера Миллера и сидели под старым дубом.
— Ты думаешь, что там, под землей, правда что-нибудь спрятано?
— Не-а.
— А как ты думаешь, что там может быть?
— Что?
— Золото, наверное, — что же еще? Они говорили об этом каждый день и каждый день становились лицом к шпилю и отмеряли десять шагов. Потом стояли на этом месте, помечая землю носками своих ботинок.
— Он сказал тебе, что там лежит золото, да?
— Зачем бы он стал говорить нам это?
— Почему же тогда он сам не выроет эту яму?
— Потому что он старый и скрюченный, тупицы!
— Да-а? Ну, если там внизу и правда золото, то мы выкопаем его и поделим на три части.
Мысли об этом занимали их все больше и больше. По ночам им снились диковинные клады с россыпями золотых монет, они писали слово “золото” на своих школьных книжках, они постоянно раздумывали и прикидывали, что бы такое накупить на это золото. Они стали прогуливаться мимо дома мистера Хокинса, ожидая, что он снова подзовет их — тогда можно было бы спросить у него, точно ли золото зарыто в поле. Но старик пропал и больше не подзывал их к себе.