Выбрать главу

*** Basketball is a quick game. Баскетбол - динамичная игра.

USAGE: Названия игр употр. без артикля: to play basketball (football, tennis) играть в баскетбол (футбол, теннис).

bath [ba:6] n ванна, баня, мытье в ванне, купание (в ванне, в бане); a cold (hot, morning, steam) bath холодная (горячая, утренняя, паровая) ванна; a warm (tepid) bath теплая (тепловатая) ванна; a medical (solar) bath лечебная (солнечная) ванна; a foot bath ножная ванна; sea water baths морские ванны; open-air baths воздушные ванны; mud (mustard, sand) baths грязевые (горчичные, песочные) ванны; a full bath полная ванна; Turkish (public, local) baths (обыкн. pl) турецкие (общественные, местные) бани; a hip bath сидячая ванна; an acid bath кислотный ра­створ; a child's porcelain bath детская фарфоровая ванна; an eye bath глаз­ная ванночка; a plunging bath глубокая ванна; a fixing bath закрепитель; public swimming baths (обыкн. pl) закрытый бассейн для плавания; a shower bath душ; a steam/vapour bath баня; a sponge bath обтирание тела мокрой губкой; a bath mat коврик у ванны (обыкн. резиновый); a bath towel махровое полотенце; bath soap банное мыло; bath salts/cube аромати­ческий состав для ванн; bath point обмывочный пункт, душевая, пар­ная баня; a bath of water as cold as snow ванна с холодной как лед водой; to run/to fill/to draw a bath наливать/наполнять/набирать ванну; to have/ to take a bath принимать ванну; to enjoy a hot bath наслаждаться горячей ванной; to give smb a bath сделать кому-л. ванну, выкупать кого-л.; to fill the bath half full наполнять ванну наполовину; to take a hasty bath поспешно выкупаться, выкупаться на скорую руку; to enjoy frequent baths получать удовольствие от частого купания/наслаждаться частым купанием в ванне, любить часто мыться/купаться в ванне; to get into a cold bath сесть в холодную ванну; to enjoy a bath in the sea наслаждаться купанием в море; to prepare (to heat) the bath приготовить (нагреть) ван­ну; to go to the baths ходить в баню; to dip in the bath сесть/опуститься/ погрузиться в ванну; the bath began to run over ванна начала перели­ваться через край

*** Every hotel room has a private bath. В каждом номере гостиницы есть отдельная ванна. Where can I take a bath? Где мне можно выкупаться? The bath is ready. Ванна готова/налита.

bathe [bei6] v 1. купаться; to bathe in the sea (in the river) купаться в море (в реке); to bathe in the sun лежать/нежиться на солнце, прини­мать солнечные ванны

2. мыть, обмывать, промывать; to bathe one's eyes промывать глаза; to bathe one's feet делать ножную ванну; to bathe a wound промывать рану; to bathe a baby купать ребенка

USAGE: (1.) В англ. варианте bathe 1 устарело. Вместо него обычно используется сочетание to go for (to have) a swim или to go swimming.

(2.) Русское купаться в значении принимать ванну соответствует словосочетанию с сущ. bath: to have (to take) a bath.

battle ['b®tl] n сражение, битва, бой, борьба, схватка; a decisive (modern, stubborn) battle решительный (современный, упорный) бой; a hard-fought battle тяжелый/трудный бой, тяжелая битва; a valiant/heroic (glorious, successful) battle героический (славный, удачный/успешный) бой, доблестное (славное, успешное) сражение; a maiden battle первый бой; a mimic battle учебный бой, тактические учения; a lost battle проиг­ранное сражение; a fierce/pitched/raging battle жестокая схватка, ярост­ная битва; a bloody (murderous, fair) battle кровопролитный/кровавый (смертельный, справедливый) бой; losing battle бесперспективное/про­игрышное/заведомо проигранное сражение; a hand-to-hand battle руко­пашный бой; air (street) battles воздушные (уличные) бои; naval/sea battle морской бой, морское сражение; an indecisive (drawn) battle сражение с неясным исходом, бой, не принесший никому победы; a pitched battle решительное/генеральное сражение, ожесточенный бой/тщательно под­готовленное сражение на определенном участке; a big land battle боль­шое сухопутное сражение, сражение сухопутных войск; a land and sea battle сражение на суше и на море; a word battle словесная перепалка; battle line линия фронта; battle losses боевые потери; a battle map такти­ческая карта; battle royal генеральное сражение, баталия; battle honour боевое отличие; battle task (alarm, training) боевая задача (тревога, подго­товка); battle practice боевое учение, боевая учебная стрельба; a battle report боевое донесение; battle outposts боевое охранение, блок-пост; battle order боевой порядок; battle formation боевое формирование, войсковое под­разделение; battle area/field/ground поле/район боя; battle casualties по­тери/убитые/раненые в бою; battle reconnaissance боевая разведка, раз­ведка боем; battle fleet военный флот; a battle squadron линейная эскадра; a battle dress походное обмундирование; a battle blouse походная куртка; a battle pack штурмовое снаряжение; a battle scene батальная сцена; a battle for smth бой/сражение/борьба за что-л.; the battle ofStalingrad (ofBorodino, of Kursk) Сталинградская (Бородинская, Курская) битва; the battle of Waterloo битва при Ватерлоо; a battle of blades война клинков; a battle of revenge реванш; a battle between armies сражение армий; a battle between lions схватка львов; a battle against heavy odds неравный бой; a battle against the wind (the flood) борьба с ветром (с наводнением); a battle of water against fire борьба воды с огнем; a battle between land and sea борьба суши с мо­рем; the usual battle between the cops and the robbers обычная борьба меж­ду полицией и грабителями; a battle for life (for living, for the possessions of a territory) борьба за существование (за жизнь, за территорию); a battle for the title of champion борьба за звание чемпиона; a battle of wits состяза­ние в остроумии, борьба умов; a battle of nerves состязание в том, у кого крепче нервы; a battle over the issue (over the problem, over the proposals) борьба вокруг спорных вопросов (вокруг спорных проблем, вокруг спор­ных предложений); a battle to the death борьба до конца/до последней капли крови; a battle with adversity (with ignorance) борьба с превратнос­тями судьбы (с невежеством); line of battle линия фронта, боевой поря­док/строй; the issue of battle исход боя; the love of battle любовь к борьбе/ к драке; killed in battle павшие в сражении/в бою; in the height of the battle в разгар боя; in the battle в бою; during the battle в течение боя; to give/to do (to lose, to fight) a battle дать (проиграть, вести) бой/сражение; to offer a battle вызывать на бой; to accept a battle принимать бой; to win a battle одержать победу, выиграть сражение/бой; to fight a 24 hour hard battles вести тяжелые круглосуточные бои; to fight a fair (successful, fierce) battle вести справедливую (успешную, ожесточенную) борьбу; to fight a losing battle вести бесполезную борьбу/борьбу, обреченную на провал; to fight a life and death battle бороться не на жизнь, а на смерть; to be above the battle занимать беспристрастную позицию, стоять в стороне; to give battle to the enemy дать бой противнику; to fight a good battle for smth вести упор­ную борьбу/бороться за что-л.; to wage a battle (of words) вести (словес­ную) борьбу, биться (на словах); to fight one's battle(s) бороться за свои убеждения/за свои интересы; to fight smb's battles for him защищать ко- го-л./чьи-л. интересы за него; to fight a running battle вести постоянную борьбу; to refuse battle отказываться от боя; to start the battle начать сраже­ние/бой; to turn the battle in favour of smb изменить ход боя в чью-л. пользу; to go into battle вступать/пойти в бой; to lead the army to battle вести ар­мию в бой; to distinguish oneself in a battle отличиться в бою; to die (to fall, to be killed) in battle умереть (погибнуть, быть убитым/пасть) в бою