Выбрать главу

*** Their team was easily beaten. Над их командой одержали легкую по­беду. The team was beaten for the second time. Команда вторично потерпе­ла поражение. By winning a prize for writing Tom beat his teacher at his own game. Том победил своего учителя его же оружием: он получил приз за свое сочинение.

биться, ударяться, разбиваться; one's heart beats сердце бьется; the waves beat against smth волны разбиваются обо что-л.; the rain beats against smth дождь стучит во/обо что-л.

WAYS OF DOING THINGS: Гл. to beat описывает действие, связанное с многократным нанесением ударов, но не указывает как, чем, кому эти удары наносятся. Нижеприводимые гл. конкретизируют общее значение гл. to beat. To beat smb up указывает на силу и разумность би­тья — избить так, что избиваемый не может подняться или теряет со­знание: There were reports that soldiers used to beat up prisoners with their rifles. Появились сообщения, что солдаты избивали пленных прикладами ружей. Гл. to hit и to strike описывают единичные акты избиения — ударить, нане­сти удар, стукнуть. Гл. to hit широко употр. в обыденных ситуациях, а гл. to strike носит более книжный, офиц., юридический характер: Evidence showed that the victim had been struck over the head with an iron bar. Свидетельские показания указывали на то, что пострадавшему был нанесен удар по голове железным прутом. Peter keeps hitting me. Петр меня все время бьет. She was on the point of striking/hitting the child again when her husband stopped her. Она чуть было не ударила ребенка еще раз, когда муж остановил ее. Гл. to punch и сущ. punch описывают сильный удар кулаком (нанесенный впе­ред): She punched him hard in the stomach, rushed to the phone and called the police. Ударив его сильно кулаком в живот, она бросилась к телефону и вызва­ла полицию. Гл. to slap подчеркивает, чем и куда был нанесен удар — уда­рить в лицо раскрытой ладонью, дать пощечину/затрещину под влияни­ем гнева, возмущения, сильного волнения: She got so indignant at what he said that she turned around and slapped him across his face. Ее так возмутили его слова, что она повернулась и дала ему пощечину. For a moment she was on the point of slapping him across hisface. В какой-то момент она его чуть не ударила по лицу. Гл. to kick обозначает ударить ногой, пнуть, дать пинка, напод­дать: Two of the boys held him lying on the floor and another started kicking him. Двое парней держали его на полу, а третий начал бить его ногами. Гл. to knock smb about/around бить, ударить несколько раз, чтобы испугать кого-л.: My father used to knock my poor mother about when he was drunk. Отец, когда был пьян, колотил мою бедную мать. Just knock her about for a while to make her silent and not tell the police what she knows. Наподдай ей разок-другой, чтобы она не рассказала полиции о том, что знает. Действие гл. to batter направ­лено на женщин, детей, тех, кто слабее — бить, избивать, данное дей­ствие происходит обыкн. под влиянием неудержимого гнева: They suspected that the child had been battered regularly by his parents. Они подозрева­ли, что родители регулярно избивали ребенка.

beautiful ['bju:tif(a)l] a великолепный, красивый, прекрасный, превосходный, привлекательный, живописный, чудесный; very (dazzlingly, fabulously, unforgettably) beautiful очень (ослепительно/по­разительно, невероятно/потрясающе, незабываемо) красивый; a beautiful face красивое/привлекательное лицо; a beautiful woman кра­сивая женщина; a beautiful flower (voice) красивый цветок (голос); a beautiful picture красивая/живописная картина; a beautiful town краси­вый/великолепный город; beautiful weather (night, autumn) прекрасная/ чудесная погода (ночь, осень); a beautiful day прекрасный/чудесный день; a beautiful dinner прекрасный обед; a beautiful trip великолепная/ превосходная экскурсия; beautiful piece of music красивая музыка; beautiful to the eye (to the ear) ласкающий взор (слух); too beautiful for words несказанно/неописуемо красивый

*** Her voice was beautiful to the ear. Ее голос ласкал слух. You always look beautiful to me. Для меня ты всегда красива. The melody was beautiful in its simplicity. Прелесть мелодии была в ее простоте.

CHOICE OF WORDS: (1.) Русскому прил. красивый в англ. языке со­ответствуют attractive, beautiful, good-looking, handsome, lovely, pretty. Beautiful, lovely,pretty употр., когда речь идет о женщинах, детях. О муж­чинах говорят handsome. Если handsome употр. по отношению к жен­щинам, то подчеркивается их зрелость, статность, импозантность. Attractive и good-looking могут относиться как к женщинам, так и к муж­чинам. Beautiful, подчеркивающее исключительность качества, по срав­нению с остальными прил. этой группы, используется реже.

(2.) С названиями неживых предметов и с абстрактными сущ. attractive, good-looking, handsome не употр.: beautiful weather прекрасная погода; а lovely day чудесный день, a pretty face хорошенькое личико. Beautiful используется при описании внешнего вида. Когда речь идет о характе­ре, употр. nice, wonderful.