*** Numerous large bodies of unemployed men marched through the streets. Безработные многочисленными группами шли по улицам. He has a great body of facts (of information) to prove his theory (his statement). У него есть масса фактов (информации), подтверждающих его теорию (его утверждение). The hotel stands beside a body of water. Гостиница стоит у воды.
bog [brcg] n болото, трясина, болотистая местность; bottomless (dried up, forest) bog бездонное (высохшее, лесное) болото; a narrow path through a bog узкая тропка через болото; to bypass/to skirt a bog обходить болото; to cross/to pass through a bog переходить через болото; to get (to fall) into a bog попасть (провалиться) в болото; to stick (to drown) увязнуть (утонуть) в болоте
boil [boil] v 1. кипятить, варить; to boil eggs варить яйца; to boil water кипятить воду; to boil linen (towels) прокипятить белье (полотенца); to boil smth thoroughly (well) тщательно (хорошо) что-л. прокипятить; boiled fish вареная рыба; boiled meat вареное мясо; boiled eggs вареные яйца
*** Shall I boil you an egg? Сварить вам яйцо?
2. кипеть, кипятиться, вариться; the milk (the water) is boiling молоко (вода) кипит; the water has boiled dry вода выкипела до дна; the milk has boiled over молоко убежало
*** Let the water boil out a little. Пусть вода немного выкипит.
USAGE: see cook II
bold [bauld] a смелый, дерзкий, храбрый, отважный; a bold plan (step) смелый/дерзкий план (шаг); a bold attempt смелая попытка
*** It was bold of him to answer back. С его стороны было нахальством огрызаться. He grew bold with the knowledge of our support. Уверенность в нашей поддержке придавала ему смелости/дерзости. He is bold in games. Он ведет себя очень уверенно в игре.
bone [ baun] n кость; small bones мелкие кости/косточки; to the bone до кости, насквозь, до мозга костей; to break/to fracture a bone сломать кость; to set a (broken) bone вправить кость; made of bone сделанный из кости
*** This fish has a lot of bones. В этой рыбе много костей. A bone stuck in his throat. У него в горле застряла кость. My bones ache. У меня болят кости.
book [buk] I. n 1. книга, том, фолиант, книж(еч)ка, альбом, учебник, тетрадь; an interesting (English, dull) book интересная (английская, скучная) книга; an amusing book занимательная книга; a timely (library) book своевременная (библиотечная) книга; smb's favourite book чья-л. любимая книга; a little (thin, small, flashy) book небольшая (тонкая, маленькая, бросающаяся в глаза/кричащая) книжечка; a bulky (big, sumptuous) book объемистый (большой, роскошный) том/фолиант; a dirty/foul (indecent, funny, strange) book грязная (неприличная/неподобающая/непристойная, забавная, незнакомая/странная) книга; an immoral (cynical, trashy) book аморальная (циничная, дрянная) книжонка; a telephone book телефонный справочник; a cookery book поваренная/кулинарная книга; a complaint book книга жалоб; an address book адресная книга; a good (clever, curious, famous, valuable, important, exceptional) book хорошая (талантливая, любопытная, превосходная, ценная, важная, исключительная) книга; a rare book редкая книга; historical (philosophical, scientific) books исторические (философские, научные) книги; а visitors' book книга записи посетителей; a gilt-edged book книга с золотым обрезом; a stamp book альбом для марок; a name book записная книжка; an autograph book альбом для автографов; learned (informative/instructive) books познавательные (поучительные) книги; an ancient (old) book древняя (старая/старинная) книга; a long (short, complete) book длинная (короткая/краткая, законченная) книга; an incomplete (serious, realistic) book незаконченная (серьезная, реалистическая) книга; a useful/helpful (handy) book полезная (удобная) книга; a wise book мудрая книга; an elementary book книга для первоначального обучения, элементарная книга; a reliable book достоверная книга; a juvenile book книга для подростков; a fresh and unconventional (practicial, successful, educational) book свежая и нетрадиционно написанная (практическая, имеющая успех, общеобразовательная) книга; a dynamic book книга с быстро развивающимся сюжетом; a readable book легкочитаемая книга; second-hand (low-priced, cheap, expensive) books подержанные (малоценные, дешевые, дорогие) книги; a mislaid book куда-то запропастившаяся книга, книга не на месте; a light book легкомысленная книга; an authoritative (magnificent, remarkable) book авторитетная (великолепная, замечательная) книга; an amazing (terrifying, absorbing) book изумительная (ужасная, захватывающая) книга; a dummy book бутафорская книга; an uncut book неразрезанная книга, книга с неразрезанными страницами; an unknown book неизвестная книга; adventure (detective-story, crime) books приключенческие книги (детективы); a geography (history, language, botany) book учебник по географии (по истории, по иностранному языку, по ботанике); a text book учебник; a school book школьный учебник; a class book тетрадь для классных работ; a desk book настольная книга, справочник; an instruction book инструкция/руководство по эксплуатации; a question-answer book книга вопросов и ответов; a jest book книга шуток; a picture book книга с картинками; travel books книги о путешествиях; a prayer book молитвенник; a pocket reference book карманный справочник; nonfiction books книги не беллетристического характера; children's books книги для детей; a gift book подарочная книга, книга в подарочном издании; a sixpenny (petty cash) book шестипенсовая (дешевая) книга; a two volume book книга в двух томах/частях; the Good Book Священное Писание; the Red Book Красная книга; the Blue Book Синяя книга; a reference book справочник; a guide book путеводитель; a hymn book книга псалмов; an exercise book тетрадь; a pattern book перечень образцов/выкроек; a signal-book сигнальная книга, код; a catalogue book каталог/перечень
(библиотечных) поступлений; a seven-day book недельный календарь; the Devil's book книга Сатаны; an inspiring book вдохновляющая книга; forthcoming books книги, готовящиеся к изданию; a betting book книга записи ставок/заключенных пари; an illustrated (printed) book иллюстрированная (напечатанная) книга; an unwritten book ненаписанная книга; a well (richly) bound book книга в хорошем (богатом) переплете; a stitched book сшитая книга; а book cover переплет; а bookjacket суперобложка; book readers читатели; a book store книжный магазин; a book club клуб книголюбов/любителей книги; a book stand книжный киоск; book size размером с книгу; a book page книжная страница; a book plate экслибрис; а book on art (on modern music, on history) книга по искусству (по современной музыке, по истории); a book about the history of this country книга об истории этой страны; а book about great inventions книга о великих изобретениях/открытиях; а book by Dickens книга, написанная Диккенсом; а book bound in leather (in paper) книга в кожаном (в мягком) переплете; a book of stories (of poems, of poetry) сборник рассказов (поэм, стихов); a book of the opera либретто; a book of fate книга судеб; a book of Nature книга природы; the Book of Books, a Book of God, God's book Библия; a book of life книга жизни; the first Book on the Bible первая книга толкования Библии; a book in English книга на английском языке; a book with prints книга с эстампами; a book for beginners книга для начинающих; a book in several volumes литературное произведение в нескольких томах; a book in folio книга большого формата, фолиант; a book of stamps (of tickets) книжечка марок (билетов); a book of needles пачка иголок; a closed/sealed book to smb закрытая для кого-л. книга, книга за семью печатями; a passage (quotation, story) in/from a book отрывок (цитата, рассказ/повесть) из книги; a book devoted to the subject of sociology книга, посвященная вопросам социологии; a bundle/a pile (a stack) of books стопка/связка (кипа) книг; the title (contents) of the book заглавие/название (оглавление/содержание) книги; a review of/on a book рецензия на книгу; a set of four books набор из четырех книг; to borrow books from a library брать книги в библиотеке; to read (to write) books читать (писать) книги; to return books to the library сдавать книги в библиотеку; to bring/to have new books out издавать/выпускать новые книги; to consist/to be made up of three books состоять из трех частей/книг; to prepare one's book for the press подготовить рукопись книги к печати; to be at one's books сидеть за книгой; to sign the Visitors' book расписаться в книге посетителей/отзывов; to write off the lost books списывать утерянные книги; to publish (to print, to reprint, to edit, to compile) books публиковать (издавать, переиздавать, редактировать, составлять) книги; to abridge (to adapt, to revise, to review, to collect) books сокращать (адаптировать, исправлять/пересматривать, рецензировать, собирать/коллекционировать) книги; to lend out books выдавать книги на дом; to bind (to wrap up, to arrange) books переплетать (обертывать, расставлять по порядку) книги; to pack up books укладывать/упаковывать книги; to renew book продлевать срок сдачи книги (в библиотеке); to skim the book пробежать книгу глазами; to thumb the book пролистать книгу; to set up a book набирать книгу; to talk books разговаривать о книгах; to misplace a book поставить книгу не на место; to belittle the book принижать достоинства книги; to devote a book to the subject посвятить книгу данному вопросу/предмету; to introduce the book to the public познакомить общественность с книгой; to translate the book from German into English перевести книгу с немецкого языка на английский язык; to read a book from cover to cover прочитать книгу от корки до корки; to work these facts (these incidents) into the book включить эти факты (эти случаи) в книгу; to take down a book from the shelf снять книгу с полки; to arrange books in the alphabetical order расставлять книги в алфавитном порядке; to make books into bundles увязывать книги в стопки; to put/to lay the book face downwards (upwards) положить книгу текстом вниз (вверх); to spoil a book by pencil marks испортить/испачкать книгу карандашными пометками; to put the book into the catalogue включить книгу в каталог; to speak by the book основываться на точной информации; the book is in print книга сейчас в печати; the book is out of print книга больше не издается; the book is on sale (in great demand) книга сейчас продается (на книгу большой спрос); the book is sold out тираж книги распродан, книги нет в продаже; the book sells well книга хорошо раскупается/продается; the book was favourably noticed книга получила положительные отзывы; the book begins with a description of ... книга начинается с описания ...; the book is fairly readable книга легко читается; the book is badly torn книга сильно разорвана