Выбрать главу

И сон, спаситель сон, не приносил облегчения, но насылал мучительные видения. Пока накормленный невкусной кашей и усыпленный мною хозяин тихо похрапывал на кушетке, я ворочался на одеялах и пальто, сложенных у противоположной стены. Мне спалось, но с третьего дня голодовки, закрыв глаза, я погружался в один и тот же сюжет, примерно в одно и то же его место. Я иду мимо кустов пожухлой сирени по улице Байкальской, в моем родном Краснобельске, мимо этих пожухлых грязных кустов, окруженных полуметровым деревянным заборчиком, заборчиком некрашенным, растерзанным временем и мальчишками; я подхожу к углу своего пятиэтажного, панельного дома, номер 11. И останавливаюсь. Стена шершавая, побелка осыпается, в окне первого этажа цветочный горшок и спина старинного телевизора. Мне неохота заворачивать за угол, неохота входить в подъезд и подниматься на третий этаж по замусоренным, безнадежным ступеням. Неохота отворять дверь квартиры, неохота погружаться в душный канал коридора, заваленный ботинками и прокисшими шлепанцами. Душно, душно.

Я просыпаюсь и, раскачивая внутри волны темной мути, бреду к балконной двери и начинаю дыхательные упражнения…

Дочитав почти до конца эту, изрядно поднадоевшему мне своим назойливым естеством книжку, я неожиданно обнаружил, каков итог голодательных усилий моего друга Иннокентия. Он сбросил в конце мучительной недели «шесть с половиной килограммов». Не удержавшись, я рассмеялся — всего–то?! Слишком рано я заговорил о нашем сходстве. Стоило ли так убиваться, ради подобного результата? В мгновение этот тоскливо–надуманно образ «облегчился» в моем сознании. Нет, я остался ему благодарен, весьма благодарен, за тот первый укол счастливого сравнения. Я ничего не забыл и готов ему отплатить, тою же монетой. Но где сыщешь менял, владеющих способом перевода валюты немыслимой в вымышленную. Спасибо тебе парень, но надобно плыть дальше.

Итак, я засмеялся. Над героем, автором и даже над методом профессора Николаева. Смеялся нечеловеческим смехом, смеялся так, что разбудил Валерика. Он, полежав некоторое время в темноте, окруженный подозрительными и мощными шумами, вдруг спросил меня:

— Послушай, а ты кто все–таки, такой?

208–230

Султан, наклонился к розовому кусту, его ноздри коснулись лепестков самого крупного бутона. Медленнее пчелы, сосущей нектар, лоснящийся нос добыл из цветка аромат. Глаза сладострастно закрылись. Когда томное тело изволило распрямиться, секретарь таинственно прошептал.

— Это «Голубая диадема», ее запах особенно хорошо, после небесного полива.

Правитель молча прошествовал к следующего кусту, где снова проделал только что, описанную процедуру.

— Это «Звезда Бомбея», — пел Руми, — ее утренний запах обманчив, свое сердце она открывает лишь вечером.

Говоря это, секретарь глядел поверх жирной спины своего господина в сторону каменных ворот розария. Туда же глядели все шестеро метеорологов, вооруженных автоматами. Объяснялось это внимание просто — в проеме ворот возникла человеческая фигура. Единственный, кто не подозревал об этом, был султан. Расставшись со «Звездой Бомбея», он шаркающей стариковской походкой, направился к наиболее пышному и одновременно дикому, растительному чуду.

— «Врата вечности», — негромко, но торжественно, возгласил Руми, стараясь держать в поле зрения и султана и того, кто стремительно и бесшумно к нему приближался.

— Почему они не пахнут? — удивленно, и как бы ни у кого, спросил султан. Секретарь счел нужным ответить.

— Ворота вечности невидимы для того, кто в них входит.

Спина правителя дрогнула. Он попробовал распрямиться, но было поздно. Над ним длинно сверкнуло искривленное лезвие. Голова медленно отвалилась от туловища, в гущу розового куста хлынула красная кровь. Тело медленно встало на колени. Со стороны могло показаться, что султан, погрузив лицо в куст, продолжает дышать несуществующим ароматом.

Принц, отбросив меч, обвел тяжелым взглядом метеорологов, потом поглядел на бывшего секретаря.

— Я проговорился, — сказал он.

— Теперь это уже не важно, — прошептал Руми.

— С сего дня повышаю вам жалованье вдвое, — сказал принц автоматчикам, — передайте это всем, кто служит во дворце.

Метеорологи наклонили головы. Прежде обещание денег они слышали только от Руми, теперь им было приятно услышать это от нового хозяина.