Выбрать главу

XVII

HERE I AM at my table, with my bones all ready, waiting for it to end, for my own turn to come, one year or three years or at most twenty years from now. But I go on writing as if I were immortal, with such interest and care, like a welder conscientiously going on with his welding while the ship goes down. Here I am, tricking my orphan’s grief with inky signs, awaiting the dark dampness where I shall be the mute companion of certain silent little lives which get about in wriggles. I can see myself now. There is a worm, a very handsome brown-freckled little fellow, who has come to pay me a visit. He makes his way into my nostril, which does not shudder, for it has become senseless. The worm is at home. My nostril is his house and his little larder.

Heavy lies the earth upon me, upon me imperturbable and unprotesting, heavy the rain-drenched silent earth. And I am all alone like my mother, all alone and stretched out forever, not very well dressed, in a suit which is unbrushed and loose fitting because the gent inside it has got rather slim. All alone, poor useless creature whom in turn they have dumped in the earth, with no company except the parallel rows of his mute comrades, those stretched-out regiments of the silent who once were alive, a corpse all alone in the black silence who grins all over his face from the other world, while a person who loved him so dearly and who wept so bitterly at the funeral three years ago is wondering whether to wear her white dress to that dance, but perhaps not: the pink might be better.

XVIII

SHE NEVER ANSWERS, she who always answered. I try to believe it is a good thing she is dead. One comforting thought is that now she is dead she is no longer Jewish and they can no longer harm her, no longer frighten her. In her graveyard she is no longer a Jewess with eyes on the defensive, carnally denying guilt, a Jewess with her mouth gaping in obscure stupefaction, the legacy of fear and waiting. The eyes of living Jews are always afraid. Misfortune is our specialty of the house. You know, in smart restaurants they have a tart which is the speciality of the house. Our speciality of the house is misfortune: wholesale, trade, and retail. Another comforting thought is that she will not see me die.

Nothing more. Silence. She is silence. “Dead,” I murmur ceaselessly at the window beneath the sky beloved of foolish lovers but which orphans detest because their mother is not there. “Dead,” I murmur with the slight tremor of the insane. “She who thought, hoped, and sang is dead,” I murmur, resisting the dangerous lure of paradise. “Dead,” I repeat idiotically, with a smile which does little to console. All this is not very varied and not very amusing. Nor is it so for me. For pity’s sake, do not laugh. After all, the death of my mother is the only thing in the world which is tragic. You do not agree? Just wait till it is your turn to be the mourner. Or the mourned.

I turn around and see things she saw and touched. They are here beside me: this pen, that suitcase. But she herself is not here. I call her by her name of majesty, and she does not answer. That is horrible, for she always answered and came running. How often I called her in her lifetime, for everything, for nothing, to find mislaid keys or pens or to chat, and always she would come running, and always she would find the keys or the pen, and always she would have tales of ancient times to tell. I went and opened the door of my room automatically, but she was not behind the door.

A little bird came to peck on the windowsill and I shooed it away. She loved to watch fluffy little birds. They serve no purpose now and I want no more of them. Enough of that music. I have turned off the radio because all great music is my mother and her eyes which cherished me, which looked at me sometimes with wild tenderness. Now a brass band is marching down the street. How joyful they are, those living creatures, and how alone am I. I shall go and keep myself company in front of the mirror. That is a pastime, a little trick to play on death. And in the mirror there will be someone who will sympathize.

I stare into the mirror, but it is my mother who is in the mirror. My grief becomes physical and I am pale and clammy. My cheeks are wet not with tears — the privilege of those who suffer little — but with drops trickling down from my forehead. The sweat of the death of my mother is ice cold. And suddenly there comes an indifference to distress, an anesthetic for distress, a little game of distress which makes me automatically press my eyeball as I gaze into the mirror. This creates an optical illusion and I see two orphans in the mirror. And with me that makes three, which is company. Such grief is not very poetic, not very noble. The little game of pressing my eyeballs gives me a dismal interest in life, a semblance of interest in something. Should I eat cake, just for something to do? No, I want the cakes she made. What is left to me is a mirror and the bewilderment which I contemplate in it, which I contemplate with a smile so as to want to simulate living, while I murmur with a slightly mad little laugh that everything in the garden is lovely and that I am sunk. Sunk, sank, sink, sonk. I have made a discovery: being miserable does not mean you can’t have a bit of fun.

Night has fallen. To stop thinking of my mother I went into the garden. My grief and my red robe, swept by the wind into two bat wings revealing living nakedness, made of me a poor mad king in the unbearable night where she was watching out for me. A stray dog looked at me with the eyes of my mother and I came back inside. The dead we have loved are terrifying at midnight, and our terror brings them back to life. In the daytime I am more or less the same, though I am dressed like them and know how to pretend. In the daytime in their offices and drawing rooms I smile and do not know what to say. But a twin me, a brilliant, soulless changeling, immediately stands in for me and evokes their admiration and my own keen contempt. And while he talks and plays the wit and the charmer I think of my dead mother. She rules over me, she is my folly, queen of the meandering of my brain, which leads always to her, enthroned in a weird upright coffin in the middle of my brain. Sometimes for three seconds I believe that she is not dead. And then I know once again that she is dead. “Dead,” I repeat in the drawing rooms where she awaits me, where she looms darkly between me and those who expressed their thin-lipped sympathy with the same false sorrow in their eyes as I have in mine when I express my deepest sympathy.

XIX

IN THE STREETS I am obsessed by my dead mother, and gloomily I watch the bustling crowds of people who do not know that they will die and that the wood of their coffin already exists in some sawmill or forest; vaguely I watch the young made-up women who are tomorrow’s corpses laughing and displaying the teeth which are the sign and beginning of their skeleton, displaying their thirty-two little bits of skeleton and splitting their sides as though they shall never die. In the streets I am as sad as an oil lamp alight in bright sunshine, pale, useless, and dismal as a lamp alight on a fine summer day, pitiful in the streets, those rivers which nurture the lone soul that I am, slowly wandering and absentminded, absentminded in streets teeming with useless old women and not one is my mother though all of them look like her. I am a sweating nightmare in the streets, where incessantly I think of my living mother just before the instant of her dying. Should I go up to that passerby and tell him that I have lost my mother and that we must exchange a kiss of fellowship, a fervent kiss of communion in a misfortune which he himself has known or is destined to know? No — he would report me to the police.