Выбрать главу

XXI

WHAT KIND OF a farce is this? My mother was born, she came into the world, she took delight in her son, she delighted in her dresses, she laughed, she had high hopes, she took much trouble, she covered my schoolbooks with pretty glossy pink paper with such care and the little intake of saliva which denotes concentration, she was so afraid of illness, she had such absurd faith in her doctors, she prepared so many months in advance for her lovely visits to Geneva, which were her dream, she was so delighted by my compliments, so happy when I told her she had certainly lost a few kilos, which was never true, so happy when I pretended to like her poor, dignified, clumsy little hats, which were so economically concocted and revamped. And all that, all of it, to what purpose? To no purpose. To end up in a hole.

She had been young, my old Maman. I remember that when I was six she came to fetch me one day from the Catholic sisters’ school. How beautiful I thought her, my young Maman. I proudly surveyed her face under her hat on which a stuffed parakeet was expiring, a hat as ridiculous as my own sailor hat of boiled leather, unique of its kind, fruit of the meditations of a hatter instantly punished and struck down by well-deserved bankruptcy. I gazed fervently at my slender Maman of twenty-five and told her she was the most beautiful Maman in the world. And she laughed happily. Devil or God, why in the future corpse did you put that laugh, that absurd need of joy which only immortals should have? We are born to be swindled on this earth.

Why, my God, why did she laugh with joy at being young and beautiful, since now she lies deep in earth? How hard it is to breathe in a coffin: the poor dead stifle there. Why in her youth did she laugh because she was young, laugh because her child admired her, why if that other laugh was one day to come — the frozen laugh of the dead turned to skeletons? Why was my darling a sweetly toothless baby, a baby they bathed in a bucket in the sunshine, a baby joyfully splashing and enthusiastically jerking her little legs in the water, a frenzied dainty little cyclist in the water, foolishly delighted to be living and kicking, and now nothing? Why did she live if she was horribly to die? Why was she happy, why did she hum old arias with a vivacity which embarrassed me, why did she wait and hope so much? Why, before my visits to Marseilles, did she so eagerly and pointlessly, a month in advance, take such pains to prepare and arrange the flat, which she wanted to be grand enough for me, that poor flat which she insisted was repainted and repapered in my honor and which in my honor she would cram with artificial flowers and even, on the eve of my arrival, with expensive fresh flowers strangled by a narrow vase quite bewildered to find itself at so unusual a festival? How hopeless she was at arranging flowers, poor darling. Why so much effort and enthusiasm to fix up her poor flat like a theater set for the great event, the arrival of the eyes of her son, her modest flat in poor taste which was her faith, that pathetically respectable flat all festooned and garlanded in my honor, her lamentable homeland which my naïve darling thought sumptuous and sure to find favor in my eyes and do credit to the impeccable housekeeper she was convinced she was? I did not compliment her enough on her taste, and sometimes I even laughed at her a little. Too late now. What is done is done. Anyway, she loved everything about me — even my sarcasm.

Why so much commotion, since the earth now lies heavy upon her and she is impassible? Why on the eve of my arrival did she so fervently deck her revered humble washroom with incongruous theatrical curtains, the poor washroom which with all the ardor of her soul she turned into a Palace of Lace? Why so much enthusiasm if it was destined to end in nothingness? Why did she attach importance to so many things, and what was the point of it? Why in expectation of the visit of her Western darling did she so passionately purchase such huge quantities of the tea which for her was a strange medicinal herb inconceivably liked by the Gentiles, proudly proclaiming in a burst of courage in the local shop where it had been growing musty since the time of Napoléon III that she was buying tea for Her Son Who Was About To Arrive, that insipid tea which had lost all taste, which she made so badly and with so much care, and which I would declare perfect, only to tease her about her incompetence the following day. Nevermore will I tease her. Why did she so cherish her piles of linen, which she would inspect and usually pat, delighted and proud and sighing with satisfaction? Why was she so enthusiastic about going to the theater with me — “Quick, hurry up, we’ll be late” — why so much excitement about everything, why did she smile at me so much if she was so completely to disappear?

All her efforts to please, her guileless titivation, her enthusiasms, her little sparks of pride, her joys, her moments of susceptibility — all that is dead forever, has suddenly never existed, was pointless. Just as the pages I am writing now, the nights I spend writing them, are all so vain, so pointless. I shall die. No more I soon. And after my death someone perhaps will also wonder why I came into the world, why I lived and so absurdly enjoyed writing, and why I was so ridiculously delighted at what seemed to me a written truth, a well-turned phrase, or a flash of inspiration. And even what I have just written about my death and the uselessness of writing gives me some joy of living and some sense of usefulness.

XXII

HERE I AM in my room, one of the human nation, scandalized by universal death, asking sterile questions. Here I am, asking constantly for my mother, asking nothingness for my mother. Here I am, a man destitute, abandoned, and aghast, an ashen-faced man seeking to understand; here I am, sweating and breathing hard, for I understand nothing of my human adventure, and my labored breathing is painful but insists sadly on going on, and in the moment between breathing in and breathing out there is always my mother plodding toward me. Each breath I draw is a death striving to live, despair simulating hope. Here I am in front of the mirror, wildly yearning for some happiness in my distress, sadly lacerating myself with grief and yet petrified, dragging my nails across my bare chest, smiling and weak in front of my mirror, where I seek my childhood and my mother, my mirror, which keeps me cold company and in which I know with a smile that I am sunk, completely lost without my mother. Here I am in front of the mirror, a window opening onto death, making knots in a piece of string I have picked up at random which keeps me company, tugging it straight, reknotting it, twisting it mechanically, snapping it in my impatience, sweating and stammering cheerful words in an effort to live. O broken thread of my destiny! In front of the mirror to which I put my questions, I cannot understand why my mother is no more since once she was.

She came into the world, she understood nothing of it, and she went away. After having been irreplaceably herself, she vanished. Why, oh why? Poor humans that we are, going from the forever which placed us in our cradle to the forever which will come after our grave. And between those two forevers what is this farce which we act out, this brief farce made up of ambitions, hopes, loves, and joys doomed to vanish forever, this farce which Thou makest us perform? Hey, Thou up there, what is this snare? Why did she laugh, why didst Thou give her a desire to laugh and live if from her cradle Thou hadst sentenced her to death, O Judge of the monotonous sentence, Judge devoid of imagination, who knowest only one sentence, always the death sentence, why, and what is this trickery? She loved to breathe the sea air on those Sundays of my childhood. Why is she now beneath a stifling plank, that plank so close to her beautiful face? She loved to breathe, she loved life. I cry out against this fraud, this sinister joke. O God, with the right accorded to me by my death throes soon to come, I tell Thee that Thy joke is not funny, Thy joke of giving us such a terrifying and splendid love of life only then to lay us out one after another, each beside the other, and make of us motionless objects which future motionless objects bury deep in earth like reeking muck, rotting rubbish to be cast out of sight, waxy refuse, we who once were babies dimpling delightedly. Why all that earth on my mother, that cramped space of the box around her, when she so loved to breathe the sea air?