— Не сопротивляйся, Бет, иначе мне придется поступить с тобой жестоко. А я обещал Вэйну, что и ему кое-что останется.
Калеб стоял рядом, его взгляд оставался напряженным. Элизабет осмелилась взглянуть на него и увидела, как голова в маске едва заметно кивнула. Элизабет закрыла глаза и перевела дыхание. Потом заставила себя немного расслабиться.
Лу повернулся к Калебу.
— Можешь остаться и понаблюдать, если хочешь.
Калеб снова кивнул. Лу ухмыльнулся.
— В тихом омуте черти водятся. А ты, мой милый, за это окажи мне одну услугу. Мне бы не хотелось упустить такой случай — Красавица и Чудовище, я бы так это назвал. Ну, Бет! — Его рука коснулась лацкана ее бушлата. — Давай-ка сними все это. Посмотрим, что там у нас есть?
— Фу! — Элизабет облизала пересохшие губы и покосилась на пистолет у ее горла. — Ты бы лучше убрал это.
— Нет. Давай-ка, устрой нам хорошее шоу, душенька. Заставь меня захотеть тебя.
Произнося эти слова, Лу медленно повел пистолет вниз, к ложбинке между ее грудями. Его взгляд был насмешливым и наглым. Дулом пистолета Лу раздвинул ей груди. Элизабет затаила дыхание и молилась, чтобы он не обнаружил…
Звяк!
Стальное дуло наткнулось на твердую пластмассовую коробочку маячка. На мгновение Лу замер, впившись в Элизабет холодным взглядом.
— Надо было получше обыскать девочку, Вэйн. Что там такое?
Лу грубо просунул пальцы между ее грудями, и она увидела, как Калеб весь напрягся. Костяшки пальцев, сжимавших пистолет, совсем побелели.
Лу вытащил маячок и повертел его, с интересом рассматривая, а потом понимающе улыбнулся.
— Ах да! Я видел такие штучки в шпионских магазинах. Хитрая вещица! Ты когда-нибудь видел такую, Вэйн?
Он передал маячок Калебу, который начал с недоуменным ворчанием изучать его.
— Это инфракрасный маячок. Что означает…
Элизабет похолодела.
— …означает, что молодая леди выполняет задание. — И Лу крепко схватил ее за руку. — Кто твой напарник?
Элизабет ничего не ответила, и он заломил ей руку за спину. Она не удержалась и застонала от боли.
— Говори, тебе же лучше будет.
Элизабет продолжала молчать.
— Вэйн, пошли парочку наших, чтобы они все обыскали и нашли посторонних. Осторожно, разумеется.
Боль была невыносимой. По лицу Элизабет потекли слезы, она боялась, что потеряет сознание. Лу поднес пистолет к ее виску.
— Ты когда-нибудь вывихивала себе плечо, Бет? Сейчас узнаешь, что это такое. Потом я переломаю тебе ребра — по одному, — добавил он ласково. — А потом у меня разыграется воображение. Знаешь, это все равно, что есть картофельные чипсы. Начать просто, но чертовски трудно остановиться. Ты расскажешь мне все, что я хочу знать, голубушка, раньше или позже.
Внезапно он заметил, что Калеб все еще находится в комнате. Лу взмахнул рукой, в которой держал пистолет.
— Чего ты ждешь, Вэйн?
— Вот этого, — сказал Калеб и выстрелил.
Лу взвыл и схватился за руку. Пистолет отлетел в сторону. Элизабет отскочила и бросилась к пистолету. Схватив его, она прицелилась в Лу, не давая возможности двинуться с места.
— Ты бы могла пригодиться нам в Дельта-Форс, милочка, — раздался голос Калеба.
Лу переводил затравленный взгляд с Калеба на Элизабет и обратно.
— Дьявол меня побери, — прошипел он.
Калеб притянул Элизабет к себе.
— Калеб, выстрел был слышен у костра. Через минуту они будут здесь.
— Я знаю. Сделай что-нибудь с его рукой.
Рана Лу кровоточила. Белый балахон покрылся алыми пятнами.
Элизабет сунула пистолет в карман и притащила из ванной полотенца.
— Мы уйдем отсюда все вместе, — сухо, по-деловому произнес Калеб, — Грэхем, у тебя рана от несчастного случая. Твой телохранитель и твоя верная последовательница, — он кивнул в сторону Элизабет, которая начала перевязывать руку Лу, — везут тебя в больницу. И если ты хочешь жить, ты сделаешь так, как я сказал.
— Браво, мистер Шварценеггер, — насмешливо произнес Лу. — Я трепещу. Извините, что не могу поаплодировать. Уй!
Элизабет затянула повязку сильнее, чем требовалось.
— Ты не веришь, что я тебя прихлопну? — спросил Калеб с устрашающим спокойствием.
Лающий смех Лу вызвал у Элизабет желание прострелить ему вторую руку.
— Меня могут вынести отсюда ногами вперед, но я не думаю, что расстрел раненых безоружных людей является модным развлечением у вас в Дельта-Форс.
Внезапно они услышали крики и топот. В глазах вождя коммуны блеснул триумф.
Калеб помахал пистолетом под носом Лу.
— Разве я не сказал тебе? Дэвид Трент был моим младшим братом.