Кейт Тирнан
Борьба
ГЛАВА 1
ВСТРЕЧА
В конце лета море всегда кажется преградой против мыслей об ещё одной длинной, свирепой новой Английской зиме. Волны бьются о мысы со слапой яростью. Рыбаки считают, что Август — ужасающий месяц, но для меня, он самый захватывающий. Возможно это потому, что моя семья живет в Глостере поколениями. Или возможно потому, что мы Виккане, что позволяет нам жить в гармонии с природой.
Нелепо думать что моя семья обосновалась так близко к Салему — мы были счастливы пережить испытание ведьм. Странно понимать что Викка способна вдохновлять на такой террор, являясь настолько нежной, любящей религией. Я догадываюсь, люди всегда боятся силы, которой не в силах понять. И Викка имеет дело с древней силой, хотя мои семейные методы никогда не были разрушительны. Мои мама и папа очень ответственны в пользовании магией, что вдалбливали в меня перед моим посвящением три года назад. Сейчас они учат этому же моего младшего брата, Сэма. Он пройдет посвящение еще только через семь месяцев, но я уже вижу энергию, начавшую вспыхивать в нем. Я думаю, он станет сильной ведьмой. Я с нетерпением жду его обрядов, мне трудно не завидовать ему временами. Моя собственная сила более переменчива, хотя мне приятно думать что она растет и я продолжаю учиться и практиковаться.
Каждый день я молю Богиню сделать меня достойной моей семьи.
— Сара Кёртис
Успокойся, я сказала сама себе, поскольку я смотрелась в зеркало в ванной комнате и изо всех сил пыталась заплести мои длинные каштановые волосы в аккуратную французскую косу. Все будет хорошо. Я взглянула на часы. Мой возлюбленный, Хантер Найэл, должен был появиться в любую минуту. Обычно я была бы рада провести вечер с ним, но сегодня был не просто обычный вечер. Нет — сегодня была официальное «знакомство с родителями», ужин, и я начинала чувствовать себя больной от напряжения.
Меня отвлек стук в дверь.
"Войдите," — позвала я.
Моя сестра, Мери Кей, прошла в ванную. "Это то, что ты носишь?" — спросила она, глядя на мои потрепанные голубые джинсы и мягкую фиолетовую рубашку из шерсти.
Я оглядела свой комплект. "Что с ним не так?"
Мэри Кей вздохнула и прошла через ванную к двери которая ведет в мою комнату.
"Куда ты собираешься?" — спросила я.
"Найти рубашку которую Тетя Эйлин подарила на рождество" сказала Мери Кей. " Я знаю онабудет смотрется на тебе великолепно, и кроме этого она и Паула уже в низу ждут нас"
"Та рубашка почти прозрачная!", спорила я, а Мери кей рылась в моих ящиках.
"И поэтому ты ее оденешь с этим," возражала она, держа бледно-розовую безрукавку. Мэри Кей вытащила прозрачную, эластичную рубашку с вешалки в моем туалете и протянула ее и безрукавку мне."Во всяком случае ты оденешь джинсы с низкой талией," сказала она, когда я сняла мою рубашку из шерсти. "У тебя прекрасная фигура что бы их носить."
Я одела свой комплект и уставилась на свое отражение в зеркале в ванной. Серо-голубая рубашка действительно делала мои темные глаза более теплыми, а розовый цвет безрукавки делал мою кожу розовой. Вновь я была поражена способностью моей сестры составить комплект из одежды, которую я почти никогда не носила.
В это время раздался звонок в дверь. — Шоу начинается! Громко сказала Мэри Кей.
Я подавила стон. В сотый раз мне захотелось пнуть себя за то, что позволила моим родителям пригласить Хантера на обед. Это показалось мне хорошей идеей, когда мама предложила это, но теперь, когда время пришло, мое сердце готово было выскочить из груди. Мне не помогало, что мама раздула из этого большое событие, составив шикарное меню и пригласив мою тетю Эйлин и ее подругу Паулу. А что если он им не понравится? Волнуясь, я уставилась на свое отражение. Мои родители встречались с Хантером ранее, но только мельком, случайно. Для сравнения, это хуже, чем проходной экзамен в колледже.
Я услышала приглушенные приветствия в переднем холле. Мэри Кей поправила свой свитер. "Иди", сказала она.
Я последовала за ней в коридор и вниз по лестнице. Хантер был в переднем алькове, пожимая руку отцу и улыбаясь моей тёте и ее подруге. Он держал в руках бумажный конус роз, они были такие нежно-розовые, что, казалось, светятся своим внутренним светом, как букет из жемчуга. Я остановилась на ступеньках, и Хантер посмотрел на меня своими зелеными глазами. Я улыбнулась, и он улыбнулся в ответ, по краям его блестящих глаз образовались складочки, делающие его таким волнующим и знакомым.
"Хей, Морган," сказала моя тётя Эйлин с усмешкой. "Эта рубашка выглядит на тебе превосходно." Она повернулась спиной к Хантеру и выгнула брови, глядя на меня, будто говорила "Он классный." Я нервно засмеялась и дала ей и Пауле обнять меня.