Выбрать главу

-    Понятно, - кивнул Пэро, - благодарю вас, господа. - Только еще один вопрос к вам, сударыня, - он повернулся к миссис Коллинз. - Было ли вам известно, что у вашего мужа имеется яд?

-   У моего мужа, - ставя ударение на каждом слове, произнесла она, - имелись тонны яда. Он владел несколькими фармацевтическими предприятиями. А эти господа, - она указала на мужчин, - его помощники, к тому же химики- фармацевты.

-   Да, мсье Пэро, - проговорил Картрайт, - каждый из нас мог бы отравить не только себя, но и половину Англии. Мой друг уже приоткрыл рот, чтобы спросить что-то еще, но в этот момент все услышали звук автомобильных клаксонов.

-   А, это Страйд, - заявил Пэро, - он добрался сюда даже раньше, чем обещал. Надо его встретить.

Он первым быстро направился в прихожую. Инспектор Страйд прибыл в сопровождении помощника, констебля и медицинского фургона с двумя санитарами. Пожалуй, я бы не узнал его после стольких лет, да и то наше давнее знакомство было весьма кратковременным. Но вот он сразу выделил меня из числа присутствующих и сделал легким кивком приветственный знак, улыбнувшись при этом одними глазами.

Пэро тут же отвел полицейских в сторону и минуты две тихо рассказывал о происшедшем. Страйд слушал его не прерывая, и лишь когда мой друг закончил, о чем-то переспросил. Помощник делал записи в блокнот. Констебль - уже немолодой человек с мощной комплекцией и добродушным деревенским лицом - слушал с почтением, как должно выслушивать начальство. Видимо, Страйд по дороге сюда дал на этот счет кой-какие инструкции. «Приятно, что хоть на старости лет полиция стала проявлять уважение к моему другу, - подумал я.

-    Ну что же, - наконец громко произнес инспектор, - пройдемте на место происшествия. Вас, - обратился он к миссис Коллинз, - я должен пригласить с нами, а остальных прошу без моего разрешения порог комнаты не переступать. Последние слова были произнесены вежливо, но жестко, поэтому все прочие после того, как дверь кабинета была открыта, разместились около порога. Пэро также встал неподалеку от дверей с внутренней стороны комнаты, давая этим понять, что он теперь человек посторонний, а вся полнота власти перешла в руки полиции.

-    Вы не осматривали карманы покойного, может быть, там есть предсмертная записка? - спросил Страйд.

-    Нет, инспектор, - ответил Пэро, - делать какой-либо обыск без вас я счел совершенно невозможным.

-   Ну, с точки зрения закона это, конечно, правильно. Констебль осмотрите карманы, а вы Джон, - он обратился к помощнику, - посмотрите все на столе.

Оба проворно выполнили приказание, ничего полезного, впрочем, не обнаружив.

Затем, как тому и следовало, Страйд приступил к протоколу описания комнаты. Первое с чего он начал, был стол и находящиеся на нем предметы.

-   Я вижу здесь четыре рюмки, - сказал он, поворачиваясь к нам, - вот в этой был яд, не так ли господин Пэро?

-  Именно так.

Страйд, не прикасаясь к рюмке, нагнулся и втянул в себя воздух.

-   Да, отчетливый запах яда цианистой группы. Но здесь еще три рюмки, - он наклонился над каждой, - без обонятельных признаков яда. Кто-нибудь может объяснить, почему они здесь?

- Да, господин инспектор, - тут же ответил Стентон, - мы с Майклом Картрайтом заходили сюда перед обедом втроем с... О господи! - неожиданно вырвалось у него, когда он указал на лежащее на стульях тело.

-   Понимаю. Значит, вы втроем были здесь, выпили вина и пошли обедать?

-   Совершенно верно, - подтвердил Картрайт, - мы вместе вошли, а потом вместе вышли, Пит запер дверь на ключ и положил его, я это прекрасно помню, в карман смокинга.

-  Тогда откуда же взялась четвертая рюмка?

-   Не знаю, - в замешательстве произнес тот. - Когда мы вошли, Коллинз снял вон оттуда с полочки три рюмки, наполнил их и мы выпили. Ведь так, Генри?

-   Да, мы даже не присели. Пит собирался приобрести небольшую партию этого старого дорогого вина и хотел знать наше мнение.

- А четвертая рюмка?

-  Нет, не было никакой четвертой.

-   С вашего позволения, мадам, - Страйд посмотрел на Джулию, - мы эти рюмки заберем. А заодно и бутылку.

-  Берите, - бесстрастно ответила та.

-   Скажите, - снова обращаясь к ней начал Страйд, - а ваш муж...

Может быть, он произнес и что-нибудь еще, но я этого уже не услышал - стоявший чуть сзади Картрайд вдруг торпедировал меня, вытолкнув сразу на середину комнаты. Тут же оказался и он сам, и Генри Стентон, который, теряя равновесие, цеплялся за нас обоих. Одновременно я услышал женский визг и ощутил новый сильный толчок, от которого налетел на констебля, а тот, потеряв опору, начал хвататься за воздух.