– Ты пытаешься сказать, что нам придется снова сломать его гребаную ногу?
Едва заметно улыбаюсь, но кажется, будто я морщусь.
– Совсем немного.
Я считаю храпы мистера Реншоу, пока Картер наконец не отзывается.
Пять… шесть… семь…
– К черту, – он взмахивает руками вверх. – Лучше не станет, если мы ничего не будем делать, верно?
Киваю, изо всех сил стараясь казаться уверенной, хотя на самом деле от мысли о том, что мне предстоит, меня мутит.
– Нам нужно сделать шину, чтобы держать его ногу прямо, пока все не срастется.
Картер водит фонариком по пустому складу.
– Здесь нет ничего, кроме полок и… – Луч падает на беспорядочную груду дощатых штуковин, сваленных в дальнем углу. – Поддоны!
Он вскакивает и исчезает в темноте. Я наблюдаю, как кружок света прыгает по складу, пока не достигает кучи деревянного мусора. Секунду спустя нога Картера врезается в него, как граната, посылая в полет, расколовшиеся кусочки.
Мой взгляд быстро устремляется к мистеру Реншоу, но он даже не вздрагивает от шума.
Достав из кармана знакомый черный нож, я действую.
Не сейчас, черт возьми. Не будем думать о нем сейчас... или когда-нибудь.
Я срезаю кончик носка мистера Реншоу и натягиваю носок выше, чтобы прикрыть икру, и как раз в этот момент возвращается Картер с досками в руках.
Он опускает тесаные дощечки и делает шаг назад с поднятыми вверх руками.
– Я не могу этого сделать. Я, блять, не могу этого сделать, Рейн. Ты должна сделать это.
– Одна? Я не знаю, хватит ли у меня сил. Там может быть большое количество наросшей ткани, через которую нужно будет пройти.
– О боже, – Картер крепко зажмуривает глаза.
– Прекрати, – кричу я шёпотом.
– Это мой папа, Рейн. Что, если бы это был твой отец? – он зажимает рот рукой в ту же секунду, как эти слова вырываются. – Черт. Мне жаль. Мне так жаль. Я не хотел… дерьмо.
Но я больше не смотрю на Картера. Я смотрю на пьяного бородатого храпящего мужчину средних лет, лежащего на полу передо мной, и внезапно этим воспоминаниям за-пределами-торгового-центра становится очень трудно оставаться взаперти.
Что, если бы это был мой отец?
Что, если бы это был тот же безработный, потакающий своим желаниям, угрюмый, злой ублюдок, который обращался с моей мамой, как с боксерской грушей, пока не убил ее?
Что, если бы?
Не раздумывая больше, я хватаю одну из деревянных дощечек, кладу ее на согнутую часть внутреннего угла поврежденной берцовой кости мистера Реншоу и удерживаю ее на месте обеими руками. Затем, стиснув зубы и чувствуя, как жидкий огонь разливается по венам, я прижимаю ногу к выступающей части с противоположной стороны и сильно надавливаю.
– Оооох!
Я удерживаю доску изо всех сил, когда мистер Реншоу садится и пытается отдернуть от меня ногу. Картер вцепляется ему в бедро, сохраняя его в неподвижном положении, пока мистер Реншоу истошно кричит, коверкая слова:
– Медведь схватил меня, Агнес! Хватай мое ружьё!
Затем его глаза закатываются, и он снова теряет сознание также быстро, как и пришел в себя, резко падая на бетонный пол.
– Блять! – Картер отпускает бедро и ловит голову своего отца вытянутыми руками, как звезда спорта, которой он был рожден стать.
Мы оба смотрим друг на друга широко раскрытыми глазами – он держит голову, я держу ногу – пока храп не возобновляется. Затем, после нескольких глубоких вдохов, мы приступаем к работе с импровизированной шиной мистера Реншоу.
Картер скрепляет выправленную кость четырьмя сломанными досками поверх носка, чтобы его отец не занозился, а я осторожно вытягиваю ремень мистера Реншоу, чтобы стянуть их посередине. Снимаю с него второй носок, обвязываю им верхнюю часть и закрепляю шину снизу шнурком от спального мешка.
– Думаешь, удержится? – шепчет он между храпами.
– Если он не испортит. – Я делаю глубокий вдох и выдыхаю, упираясь руками в бедра. – Эй, Картер?
– Да, Док?
– У тебя есть еще та текила?
– Полегче, тигр, – Картер выхватывает бутылку у меня из рук, когда я делаю третий глоток того, что вполне могло бы быть бензином.
Вытираю рот тыльной стороной ладони, пытаясь скрыть гримасу, когда текила обжигает всё внутри – от горла до пустого желудка.
– Боже, эти лягушки почти такие же громкие, как твой папа.
Картер закашливается от смеха и отрывает бутылку ото рта, чтобы не захлебнуться.
– Действительно!